Олег Погудин — Свидание songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Свидание" van Олег Погудин.

Songteksten

В час, когда мерцанье звезды разольют,
И на мир молчанье, сон и мрак сойдут,
С горькою истомой на душе моей
Я иду из дома на свиданье к ней.
И свиданье это в тишине ночной,
Видят до рассвета звезды лишь с луной.
Нет в нем ни лобзанья, ни пожатья рук.
И хранит молчанье мой прекрасный друг.
Не пылают очи у нее огнем,
В них царит мрак ночи непробудным сном,
И когда приду я, тихо к ней склонюсь,
Все ее бужу я и не добужусь.
Все ее бужу я и не добужусь.

Songtekstvertaling

Op het uur wanneer de schittering van de ster valt,
En op de wereld zal stilte, slaap en duisternis neerdalen,
Met een bittere matheid op mijn ziel
Ik ga uit met haar.
En dit rendez-vous is in de stilte van de nacht,
Zie tot zonsopgang sterren Alleen met de maan.
Er is geen kussen, geen hand schudden.
En mijn mooie vriend zwijgt.
Haar ogen branden niet met vuur.,
Daarin heerst de duisternis van de nacht en een ononderbroken slaap.,
En als ik kom, zal ik stilletjes naar haar toe leunen.,
Ik blijf haar wakker maken en ik krijg haar niet.
Ik blijf haar wakker maken en ik krijg haar niet.