Олег Митяев — Не тишина... немота... songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Не тишина... немота..." van Олег Митяев.

Songteksten

Не тишина — немота.
Усталость и ломота:
голова, голова болит.
Ветер в листве.
Ветер волосы шевелит
на больной голове.
Пой же, поэт,
новой зимы приход.
Без ревности, без
боли, пой на ходу,
ибо время в обрез,
белизну, наготу.
Пой же, поэт,
тело зимы, коль нет
другого в избе.
Зима мила и бела.
Но нельзя догола
раздеваться тебе.

Songtekstvertaling

Geen stilte — stilte.
Vermoeidheid en pijn:
mijn hoofd, mijn hoofd doet pijn.
Wind in de bladeren.
De wind roert Mijn haar
op een pijnlijk hoofd.
Zing, dichter,
new winter parish.
Zonder jaloezie, zonder
pijn, zing als je gaat,
want de tijd is kort,
witheid, naaktheid.
Zing, dichter,
Winter ' s lichaam, zo niet
nog een in de hut.
De Winter is zoet en Wit.
Maar je kunt niet naakt zijn.
kleed je uit.

Videoclip voor het nummer Не тишина... немота... (Олег Митяев)