Олег Митяев — Крепитесь люди, скоро лето! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Крепитесь люди, скоро лето!" van Олег Митяев.
Songteksten
Я уже заскучал по столице,
А прошло-то всего три недели,
По озябшим прохожим, по лицам,
По которым скучается мне.
Возвращаться пора, как из плена,
И гадать — с кем же первым напиться,
По разводам метрополитена,
По большой разноцветной руке.
Там сейчас после Нового Года
Тополя в заграничных гирляндах,
И расщедрилась мама-природа
Так, что снег бесконтрольно летит,
И крещенские злятся метели,
И такая стоит непогода,
Что гаишники окоченели,
И полгорода в пробках стоит.
И кто-то пишет рукой согретой
На замороженном троллейбусном стекле:
«Крепитесь, люди, скоро лето!»
И всем от этого становится теплей.
И когда через несколько суток,
Поборов и пространство, и время,
Мы проткнем Шереметьевский сумрак
И опустимся в море огней,
Я по милой земле прошагаю,
Потеряв свой последний рассудок,
И конечно еще прочитаю
Эту надпись в сиреневой мгле,
Что так любезно была прогрета
На замороженном троллейбусном стекле:
«Крепитесь, люди, скоро лето!»
И мне в который раз покажется теплей.
И душа, словно льдины, отчалит
В дрейф по старым дворам и по кухням,
К тем, с которыми в самом начале
Мы не ждали, что тронется лед,
И на мелкие зайчики солнца
Разобьются все наши печали,
И с добрейшей улыбкой японца
Круглолицее лето придет.
Когда на сердце покоя нету, |
Когда оно промозглым днем чего-то ждет: |
«Крепитесь люди, скоро лето!» |
К нам наше лето обязательно придет! | 2 раза
Songtekstvertaling
Ik mis de hoofdstad al.,
En het is nog maar drie weken.,
Bij de voorbijgangers.,
Wat ik mis.
Het is tijd om terug te keren, alsof het uit gevangenschap komt.,
En raad eens met wie je eerst dronken moet worden?,
Bij echtscheidingen in de metro,
Een grote veelkleurige hand.
Daar nu na het nieuwe jaar
Poplars in buitenlandse slingers,
En moeder natuur was gul
Zodat de sneeuw oncontroleerbaar vliegt.,
En een openbaring van boze sneeuwstormen.,
En zo is het weer,
Dat de verkeerspolitie verdoofd is.,
En de helft van de stad zit in het verkeer.
En iemand schrijft met een warme hand
Op bevroren trolleybus-glas:
"Wees sterk, mensen, de zomer komt eraan!"
Dan voelt iedereen zich warmer.
En wanneer in een paar dagen,
Heffingen zowel ruimte als tijd,
We zullen de Sheremetyevo twilight doorboren.
En laat ons afdalen in de zee van licht,
I ' ll walk the sweet earth,
Zijn laatste geestelijke gezondheid verloren,
En natuurlijk lees ik het nog een keer.
Deze inscriptie in de lila nevel,
Dat was zo vriendelijk opgewarmd.
Op bevroren trolleybus-glas:
"Wees sterk, mensen, de zomer komt eraan!"
En Ik zal me weer warmer voelen.
En de ziel, als ijsschots, zal vertrekken
Drijf door oude binnenplaatsen en keukens,
Aan hen met wie in het begin
We hadden niet verwacht dat het ijs zou bewegen.,
En op kleine konijntjes van de zon
Al onze zorgen zullen gebroken worden.,
En met de aardigste Japanse glimlach
De ronde zomer komt eraan.
Als er geen vrede in het hart is,
Wanneer het wacht op iets op een koude dag: |
"Wees sterk mensen, de zomer komt eraan!" |
Onze zomer komt zeker naar ons toe! / 2 keer