Олег Анофриев — Песенка Львёнка и Черепахи songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песенка Львёнка и Черепахи" van Олег Анофриев.

Songteksten

Я на солнышке сижу,
Я на солнышко гляжу...
Все сижу и сижу
И на солнышко гляжу.

- Не "сижу", а "лежу"...
- Это ты лежишь, а я сижу!

Носорог-рог-рог идет,
Крокодил-дил-дил плывет.
Только я все сижу (лежу)
И на солнышко гляжу...

- И все-таки надо петь "лежу"!
- И-и-и раз...

Я на солнышке лежу,
Я на солнышко гляжу...
Все лежу и лежу
И на солнышко гляжу.

- И все-таки это не по правде, ведь я сплю с закрытыми глазами, и значит солнышко видеть не могу!
- А ты открой глаза и представь, как будто ты спишь с открытыми глазами и поешь
- Хорошо попробую

Носорог-рог-рог идет,
Крокодил-дил-дил плывет.
Только я все лежу
И на солнышко гляжу...

- А теперь ты пой одна! Ведь я не могу петь сам про себя

Рядом львеночек лежит
И ушами шевелит,
Только я все лежу
И на львенка не гляжу.

Songtekstvertaling

Ik zit in de zon,
Ik kijk naar de zon...
Ik zit en zit
En ik kijk naar de zon.

"Niet ' zitten', maar 'liegen'..."
"Jij gaat liggen, en ik zit rechtop!"

Neushoorn-hoorn-hoorn komt eraan,
Krokodil-DIL-DIL zwemt.
Alleen Ik blijf zitten.)
En ik kijk naar de zon...

"Toch moet ik 'liggend'zingen!"
- En-EN-EN-en keer...

Ik lig in de zon,
Ik kijk naar de zon...
Ik blijf daar liggen.
En ik kijk naar de zon.

"Toch is het niet waar, want ik slaap met mijn ogen dicht, zodat ik de zon niet kan zien!"
- En je opent je ogen en stelt je voor dat je slaapt met je ogen open en zingt
"Ik zal het proberen

Neushoorn-hoorn-hoorn komt eraan,
Krokodil-DIL-DIL zwemt.
Alleen lig ik daar nog steeds.
En ik kijk naar de zon...

"Nu zing je alleen!"Ik kan niet voor mezelf zingen

Naast de leeuwenwelp ligt
En zijn oren bewegen.,
Alleen lig ik daar nog steeds.
En ik kijk niet naar de leeuwenwelp.