O.R.O. (Onde Radio Ovest) — A mio fratello songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A mio fratello" van O.R.O. (Onde Radio Ovest).

Songteksten

La voglia di abbracciarti è zero
Col tuo sorriso finto in faccia a me.
Il nostro è quasi un odio vero
È un filo nero che mi lega a te.
Non siamo mai cresciuti insieme,
io qui dai nonni tu non so.
Fratelli anelli di catene,
di fuori uguali e dentro no….

Io vorrei contare su di te
aiutarti quando sei nei guai.
Essere tuo amico e tu di me
ma nel tuo rifiuto morirei.
Parli solo al singolare tu
come se non esistessi io.
Che ora mi allontano sempre più
da te fratello mio….

La nonna lo diceva sempre
Che per la mamma il primo eri tu
E a lei nel mondo delle ombre
Vorrei parlare ma non posso più.
Così la sogno in fondo al letto
che ci addormenta insieme noi.
Come due fratelli veri che
fanno un po' per uno di metà.
Nella stessa casa io e te
rinchiusi in una sola libertà.
Un grande amore a testa per noi due
E tu che mi racconti sempre il tuo
A memoria come le poesie, lo so fratello mio….

Io ci credo a quelle fantasie
che ogni sangue chiama il sangue suo.
Ora siamo un fiume diviso in due
ma il mio torrente sta cercando il tuo
per non riseppellirci sempre più
e arrivare insieme al mare noi
mescolando il sale con il blu e gli anni miei coi tuoi….
Non dirmelo se vuoi… ma so che dentro te…
…tu conti su di me.

Songtekstvertaling

Het verlangen om je te omhelzen is nul met je nep glimlach in mijn gezicht.
De onze is bijna een echte haat. het is een zwarte draad die me aan jou bindt.
We zijn nooit samen opgegroeid. Ik weet niets van grootouders.
Brothers chain ringen, buiten hetzelfde en binnen Nee....

Ik reken op je als je in de problemen zit.
Om je vriend en jou voor mij te zijn, maar in je weigering zou ik sterven.
Je praat alleen in het enkelvoud alsof ik niet besta.
Dat ik nu meer en meer van je af ben, mijn broer....

Oma zei altijd dat Voor Mam de eerste was jij en tegen haar in de wereld van de schaduwen Ik wil praten, maar ik kan niet meer.
Dus ik droom van haar op de bodem van het bed dat we samen in slaap vallen.
Als twee echte broers die een beetje doen voor de helft.
In hetzelfde huis als jij en ik opgesloten in één vrijheid.
Een grote liefde voor ons beiden en voor jou die me altijd je eigen hart vertellen als gedichten, Ik ken mijn broer....

Ik geloof in die fantasieën die elk bloed zijn bloed noemt.
Nu zijn we een rivier verdeeld in twee maar mijn Beek is op zoek naar de jouwe niet meer en meer reeppellirci en komen samen met de zee ons mengen zout met blauw en mijn jaren met de jouwe....
Zeg het niet als je wilt, maar ik weet dat je van binnen op mij rekent.