North Mississippi Allstars — Rooster's Blues songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rooster's Blues" van North Mississippi Allstars.
Songteksten
It’s a dirty job
but don’t make me do it.
Your gonna get (rock)
Somebody gotta do it.
Nothing makes you feel but it tries
Stay up all night, huh, try to get high.
A dirty job
Your gonna bite the bullet
Your gonna get (rock)
And rub your nose in it
(Love) that dirty job
Take it to the bank
I’ll turn you upside down
and shake yah by your ankles
It’s a dirty job
but don’t make me do it.
Your gonna get (rock)
They put me up to it.
Need no needle, but I crave the spoon
A country boy, reaching for the moon
Cook knows a cook
You put it on a table
(Put a hole it out)
why you still labeled
as a dirty job
You’re gonna bite the bullet
You’re gonna get (rock)
Rub your nose in it.
Don’t know the words, I can sing the tune
Country boy, reaching for the moon
Stones in my pathsway, hounds on my trail
Don’t like the way that she done me
(Right in these graves) or (riding these graves)
(Musical Break)
It’s a dirty job
but don’t make me do it.
Your gonna get (rock)
You put me up to it.
It’s a dirty job
You gonna bite the bullet
You don’t get (rock)
And rub your nose in it It’s a dirty job
It’s a dirty job
It’s a dirty job
Songtekstvertaling
Het is een vuile klus.
maar dwing me er niet toe.
Je gaat krijgen (rock)
Iemand moet het doen.
Niets laat je voelen, maar het probeert
Blijf de hele nacht op, probeer high te worden.
Een vuile klus.
Je gaat in de kogel bijten.
Je gaat krijgen (rock)
En wrijf er je neus in.
Dat vuile werk.
Breng het naar de bank.
Ik draai je ondersteboven.
en schud yah bij je enkels
Het is een vuile klus.
maar dwing me er niet toe.
Je gaat krijgen (rock)
Ze hebben me ertoe aangezet.
Ik heb geen naald nodig, maar ik hunker naar de lepel.
Een boerenjongen die naar de maan reikt
De kok kent een kok.
Je legt het op een tafel.
(Zet een gat het uit)
waarom je nog steeds gelabeld
als een vuile klus.
Je gaat in de kogel bijten.
Je gaat krijgen (rock)
Wrijf er je neus in.
Ik ken de woorden niet, Ik kan de melodie zingen
Country boy, reikend naar de maan
Stenen in mijn pad, honden op mijn pad
Ik hou niet van de manier waarop ze het met me deed.
Of)
(Muzikale Pauze)
Het is een vuile klus.
maar dwing me er niet toe.
Je gaat krijgen (rock)
Jij hebt me ertoe aangezet.
Het is een vuile klus.
Je gaat in de kogel bijten.
Je snapt het niet.)
En wrijf er je neus in. het is een vuile klus.
Het is een vuile klus.
Het is een vuile klus.