Nora Bumbiere un Viktors Lapčenoks — Viss aiziet tālumā songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Viss aiziet tālumā" van Nora Bumbiere un Viktors Lapčenoks.
Songteksten
Un atkal zilā vakarā
Dzied birzī lakstīgala.
Viss nāk un aiziet tālumā
Un sākas viss no gala
Jau atkal mizā rievainā
Kāds sirdi griež un bultu,
Zem bērza zara līganā
Klāj sūnās kāzu gultu.
Viss nāk un aiziet tālumā,
Viss nāk un aiziet tālumā.
Viss nāk un aiziet tālumā.
Un sākas viss no gala.
Bet cauri zaļiem biezokņiem
Skan soļu klusie švīksti,
Un atkal kādam šūpulim
Kāds meklē bērza līksti.
Bet tad kad sārtas lapas slīd,
Lai nebūtībā zustu,
Visbeidzot sirmi vīri nāk
Cirst baltu bērza krustu.
Man pāri prieks un bēdas slīd
Kā raiba rudens lapa,
Kas atnāk ļaudis pavadīt
No šūpuļa līdz kapam.
Un tāpēc bērzā līkajā
Tik daudz ir dziļu rētu:
Lai savu dzimto pauguru
Līdz saknēm iemīlētu.
Songtekstvertaling
En weer in de blauwe avond
Zingt in de Grove Nightingale.
Alles komt en gaat in de verte
En alles begint vanaf het einde
Alweer in de schors geribd
Iemand snijdt het hart en de pijlen door.,
Onder de berk in de concubine
Bedekt met Moss huwelijksbed.
Alles komt en gaat in de verte,
Alles komt en gaat in de verte.
Alles komt en gaat in de verte.
En alles begint vanaf het einde.
Maar door groene dikten
Sounding steps silent flicks,
En weer aan iemands wieg
Iemand is op zoek naar een berkenbend.
Maar als de roze bladeren uitglijden,
Niet te verliezen,
Eindelijk komen de grijsharige mannen.
Snij een wit berkenkruis.
Over mij glijdt vreugde en verdriet
Hoe gevlekt herfstblad,
Wat komt er mensen om uit te geven
Van de wieg tot het graf.
En zo in de berkencafé
Zoveel hebben diepe littekens.:
Naar je geboorteland
Op de wortels verliefd worden.