Noel Harrison — A Young Girl songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Young Girl" van Noel Harrison.
Songteksten
She left the neighborhood, in which everyone was filthy rich,
She left her parents' home and went straight with a vagabond who made
Vows of love she’d never heard, and she believed his every word.
She left no forwarding address, just took her youth and happiness
As with the boy she vanished in, the secret sweetness of their sin.
A young girl,
A young girl who is sixteen
Child of springtime, still green,
Lying here by the road.
He told her love demanded space, so they rode from place to place.
Although she realized she’d sin, she threw cautions to the wind
As she followed him around and he slowly dragged her down.
So overpowering was her love that it made him the captain of
A young girl’s heart and soul and mind.
In other words: love drove her blind.
A young girl
A young girl who is sixteen
Child of springtime, still green,
Lying here by the road.
Too much emotions for a girl
She let her heart become her world.
But worlds that God has never wrought
For a thunder
Had she been wiser she would have known
She could not feed him love alone.
She should have known the day would come
When he would quit her just for crumbs.
He needed fresh new meat to carve
And left her heart and mind to starve.
A young girl
A young girl who is sixteen
Child of springtime, still green,
Lying here by the road.
Dead.
Songtekstvertaling
Ze verliet de buurt, waar iedereen stinkend rijk was. ,
Ze verliet het huis van haar ouders en ging rechtdoor met een zwerver die
Geloften van liefde die ze nooit had gehoord, en ze geloofde zijn woord.
Ze liet geen adres achter, nam haar jeugd en geluk mee.
Net als met de jongen waarin ze verdween, de geheime zoetheid van hun zonde.
Meisje,
Een jong meisje dat zestien is.
Kind van de lente, nog steeds groen,
Hier bij de weg liggen.
Hij vertelde haar dat liefde ruimte eiste, dus reden ze van plaats naar plaats.
Hoewel ze zich realiseerde dat ze zou zondigen, gooide ze waarschuwingen naar de wind
Terwijl ze hem volgde en hij haar langzaam naar beneden sleepte.
Zo overweldigend was haar liefde dat het hem de kapitein maakte van
Het hart en de geest van een jong meisje.
Met andere woorden: liefde maakte haar blind.
Meisje
Een jong meisje dat zestien is.
Kind van de lente, nog steeds groen,
Hier bij de weg liggen.
Te veel emoties voor een meisje.
Ze liet haar hart haar wereld worden.
Maar de werelden die God niet geschapen heeft
Voor een donder
Als ze het geweten had, had ze het geweten.
Ze kon hem niet alleen liefde geven.
Ze had moeten weten dat de dag zou komen.
Toen hij haar verliet voor kruimels.
Hij had nieuw vlees nodig om te snijden.
En liet haar hart en geest verhongeren.
Meisje
Een jong meisje dat zestien is.
Kind van de lente, nog steeds groen,
Hier bij de weg liggen.
Dood.