Niña Pastori — Pájaros de Barro songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pájaros de Barro" van Niña Pastori.
Songteksten
Por si el tiempo me arrastra, a playas desiertas.
hoy cierro yo el libro de las horas muertas
hago pajaros de barro
hago pajaros de barro y los echo a volar…
Por si el tiempo me arrastra, a playas desiertas,
hoy rechazo la bajeza, del abandono y la pena,
ni una pagina en blanco más
siento el asombro de un transeunte solitario.
En los mapas me pierdo. por sus hojas navego
ahora sopla el viento,
cuando el mar quedo lejos hace tiempo.
Ya no subo la cuesta, que me lleva a tu casa
ya no duerme mi perro, junto a tu candela
en los vÃ(c)rtices del tiempo, anidan los sentimientos
por eso hago pájaros de barro que quieren volar
En los valles me pierdo, en las carreteras duermo,
ahora sopla el viento,
cuando el mar quedo lejos hace tiempo
Cuando no tengo barca, remos ni guitarra
cuando ya no canta el ruiseñor de la mañana
ahora sopla el viento, cuando el mar quedo lejos hace tiempo
en los valles me pierdo, en las carreteras duermo.
Manolo GarcÃa, Pájaros de Barro
Songtekstvertaling
Voor het geval de tijd me naar verlaten stranden sleept.
vandaag sluit ik het boek der dode uren.
Ik maak moddervogels.
Ik maak moddervogels en vlieg ermee.…
Voor het geval de tijd me naar verlaten stranden sleept.,
vandaag verwerp ik laagheid, verlatenheid en verdriet.,
geen blanco pagina meer
Ik voel de verbazing van een eenzame voorbijganger.
Ik verdwaal in de kaarten. bij de bladeren zeil ik
nu waait de wind,
toen de zee al lang weg was.
Ik ga niet meer de heuvel op, wat me naar jouw huis brengt.
mijn hond slaapt niet meer bij jouw kaars.
in de vÃ(C)draaipunten van de tijd, de gevoelens nest
daarom maak ik moddervogels die willen vliegen.
In de valleien verdwaal ik, op de wegen slaap ik,
nu waait de wind,
toen de zee al lang weg was
Als ik geen boot, riemen of gitaar heb
als hij niet langer het ochtendgeluid zingt
nu waait de wind, als de zee al lang weg is
in de valleien verdwaal ik, op de wegen waar ik slaap.
Manolo Garcia, kleiaardappelen