Николай Тимофеев — С Новым Годом songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "С Новым Годом" van Николай Тимофеев.
Songteksten
С Новым годом тебя!
Все твои города обойдут стороною ненастья.
Нам волшебная дана ночь, всего одна.
С Новым годом, Страна! С Новым счастьем!
С Новым Годом! С Новым Годом! С Новым Годом! С Новым Годом!
С Новым Годом! С Новым Годом! С Новым Годом! С Новым Годом!
Вот и настал тот день, заветный. Просыпайся народ!
Совсем немного ждать осталось, все случится вот-вот.
С утра за елкой снарядился я! На лыжи и в лес.
К преддверию радостных свершений, новогодних чудес.
Спешу на праздник, взял петард и апельсинов в охапку.
Надел с таким же, как я сам, могучим лыжником шапку.
Зажал по полной, чтоб на Западе у всех открылся рот.
Ведь у них там Happy New… че-то, а у нас Новый Год!
Только вышла незадача с елкой зеленой.
Говорит — не загорится по какому-то закону.
Что кричать сказала, надо непременно хором.
И что больше не готова ни к каким переговорам.
Деваться некуда, кричим на раз, два, три: «Елочка, гори!»
С Новым годом тебя!
Все твои города обойдут стороною ненастья.
Нам волшебная дана ночь, всего одна.
С Новым годом, Страна! С Новым счастьем!
С Новым годом тебя!
Все твои города обойдут стороною ненастья.
Нам волшебная дана ночь, всего одна.
С Новым годом, Страна! С Новым счастьем!
А это что еще за чудо, борода наперекос.
Шатаясь, в дверь ввалился и говорит, что Дед Мороз.
Но я — не из робкого десятка, и вот назрел какой вопрос:
Это неужто от мороза у Дед Мороза красный нос?
Да ведь от Питера до Томска, от Киева до Омска.
От Ростова до Самары, от Челябинска до Орска.
От Иванова до Минска, от Алма-Аты и до Казани.
От Москвы и до Рязани, через сугробы мои сани.
Неслись туда, где с нетерпением ждет подарков детвора.
А если честно, Новый Год я начал отмечать с утра!
Вот это я понимаю, уважаю прямоту.
Сразу видно, ты из «наших», я это чую за версту.
А то, пришел тут один, джингл белсами звенит.
На оленях разъезжает, не по-русски говорит.
Буржуйский Санта Клаус пусть идет к себе на хаус.
Дед Мороз, мешок бросай и вместе с нами запевай!
С Новым годом тебя!
Все твои города обойдут стороною ненастья.
Нам волшебная дана ночь, всего одна.
С Новым годом, Страна! С Новым счастьем!
С Новым годом тебя!
Все твои города обойдут стороною ненастья.
Нам волшебная дана ночь, всего одна.
С Новым годом, Страна! С Новым счастьем!
С Новым годом, Страна! С Новым счастьем!
Songtekstvertaling
Gelukkig Nieuwjaar.
Al jullie steden zullen worden omzeild door slecht weer.
We krijgen een magische nacht, slechts één.
Gelukkig Nieuwjaar, Land! Gelukkig Nieuwjaar!
Gelukkig Nieuwjaar! Gelukkig Nieuwjaar! Gelukkig Nieuwjaar! Gelukkig Nieuwjaar!
Gelukkig Nieuwjaar! Gelukkig Nieuwjaar! Gelukkig Nieuwjaar! Gelukkig Nieuwjaar!
Hier is en is de dag gekomen, gekoesterd. Maak mensen wakker!
Het is niet lang om te wachten, alles staat op het punt te gebeuren.
'S morgens kleedde ik me aan voor de kerstboom. Op ski ' s en in het bos.
Aan de vooravond van vreugdevolle prestaties, de wonderen van Nieuwjaar.
Ik heb haast voor de vakantie, Ik nam vuurwerk en sinaasappels in een armvol.
Ik zet een hoed op met een krachtige skiër zoals ik.
Helemaal vastgeklemd, zodat iedereen zijn mond open viel.
Ze hebben tenslotte een gelukkig nieuw ... en we hebben een nieuw jaar!
Ik had een probleem met de groene boom.
Zegt dat het niet zal oplichten volgens een wet.
Die schreeuw vertelde, moet noodzakelijkerwijs refrein.
En dat ik niet klaar ben voor nog meer onderhandelingen.
We kunnen nergens heen, we roepen om één, twee, drie: "kerstboom, brand!"
Gelukkig Nieuwjaar.
Al jullie steden zullen worden omzeild door slecht weer.
We krijgen een magische nacht, slechts één.
Gelukkig Nieuwjaar, Land! Gelukkig Nieuwjaar!
Gelukkig Nieuwjaar.
Al jullie steden zullen worden omzeild door slecht weer.
We krijgen een magische nacht, slechts één.
Gelukkig Nieuwjaar, Land! Gelukkig Nieuwjaar!
Wat voor Wonder is dit, een baard die verkeerd afliep?
Strompelend door de deur en zegt dat de Kerstman.
Maar ik ben geen timide persoon, en dit is de vraag:
Is het echt door de kou dat de Kerstman een rode neus heeft?
Maar van Peter do Tomsk, van Kiev tot Omsk.
Van Rostov naar Samara, van Chelyabinsk naar Orsk.
Van Ivanov naar Minsk, van Alma-ATA en naar Kazan.
Van Moskou naar Ryazan, door de sneeuwkettingen mijn slee.
Ze haastten zich naar de plek waar kinderen naar cadeaus uitkijken.
En om eerlijk te zijn, begon ik het nieuwe jaar te vieren in de ochtend!
Dat is wat ik begrijp, ik respecteer directheid.
Ik kan zien dat je een van onze mensen bent, Ik ruik het van een mijl afstand.
En de, kwam hier een, jingle bell rinkelt.
Hij rijdt rond op rendieren, spreekt geen Russisch.
Laat de burgerlijke Kerstman naar zijn huis gaan.
Kerstman, gooi de tas en zing met ons mee!
Gelukkig Nieuwjaar.
Al jullie steden zullen worden omzeild door slecht weer.
We krijgen een magische nacht, slechts één.
Gelukkig Nieuwjaar, Land! Gelukkig Nieuwjaar!
Gelukkig Nieuwjaar.
Al jullie steden zullen worden omzeild door slecht weer.
We krijgen een magische nacht, slechts één.
Gelukkig Nieuwjaar, Land! Gelukkig Nieuwjaar!
Gelukkig Nieuwjaar, Land! Gelukkig Nieuwjaar!