Nightingale — 27 (Curse Or Coincidence?) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "27 (Curse Or Coincidence?)" van Nightingale.
Songteksten
Someone said he gave his soul
To the king of where hell fires burn
And he got the blues in return
A crossroad midnight rendezvous
For a slice of the fortune and fame
But sadly it all stayed the same
A street corner serenade
Spread with the wind to an enchanted crowd
With merciful hearts
Some people thought otherwise
And jealousy arose and venomous alcohol
Was drunken in rage
He slowly decays, the poison dilutes the soul
Bringing him closer to the end
Unaware of the legacy he’s leaving behind
And what a legend that he will become
Is it a curse or just a conincidence
That after twenty seven years
All of his dreams would be taken away
But his spirit lives on to this day
His rivals said «He had it all»
Mastery out of this world
Destined to redefine art
Knew how to kiss the sky
He was bolder than love
Spellbound the third stone from the sun
Up from the skies to the top of the world
Enjoying the stardom in every possible way
The wind cries «change»
The curse of the genious dragging him
Down into the dark
Where no one can follow or pull you away
A bright burning star is led astray
Into his own purple haze
The wine and the sedatives
Unite in the poison of demise
And a night in September
His bleeding heart drowned
Now it’s his turn to ride with the wind
Like he came out of nowhere
Shot to fame overnight
Changed the limelight from colour to grey
Leader of the sonic revolution
Plagued with pain and depression
A man at war with himself
Didn’t like what his world had become
Slowly consumed by the darkness inside
Lost and falling apart
He found the remedy at the barrel of a gun
And as he had written:
«It's better to burn out than to fade away»
Songtekstvertaling
Iemand zei dat hij zijn ziel gaf.
Naar de koning van waar de hel brandt
En hij kreeg de blues in ruil
Een kruispunt middernacht rendez-vous
Voor een deel van het fortuin en roem
Maar helaas bleef het allemaal hetzelfde.
Een straathoek serenade
Spreid met de wind naar een betoverde menigte
Met genadige harten
Sommige mensen dachten anders.
En jaloezie ontstond en giftige alcohol.
Was dronken van woede.
Hij sterft langzaam, het GIF verdunt de ziel.
Hem dichter bij het einde brengen
Zich niet bewust van de erfenis die hij achterlaat
En wat een legende dat hij zal worden
Is het een vloek of gewoon toeval?
Dat na 27 jaar
Al zijn dromen zouden worden weggenomen
Maar zijn geest leeft voort tot op de dag van vandaag.
Zijn rivalen zeiden:»
Meesterschap uit deze wereld
Bestemd om kunst te herdefiniëren
Wist hoe je de hemel kon kussen
Hij was stoutmoediger dan liefde.
Spellbound the third stone from the sun
Van de hemel naar de top van de wereld
Genieten van het sterrendom op elke mogelijke manier
De wind roept "verandering»
De vloek van de genious die hem meesleepte.
In het donker
Waar niemand je kan volgen of wegtrekken
Een heldere, brandende ster wordt op een dwaalspoor gebracht.
In zijn eigen paarse nevel
De wijn en de kalmeringsmiddelen
Verenig je in het gif van de ondergang.
En een nacht in September
Zijn bloedende hart verdronk.
Nu is het zijn beurt om te rijden met de wind
Alsof hij uit het niets kwam.
In één nacht beroemd worden
De schijnwerpers van kleur veranderd in grijs
Leider van de sonische revolutie
Geplaagd door pijn en depressie
Een man in oorlog met zichzelf
Het beviel hem niet wat zijn wereld was geworden.
Langzaam verteerd door de duisternis binnenin
Verloren en Uit elkaar vallen
Hij vond de remedie bij de loop van een pistool.
En zoals hij had geschreven:
"Het is beter om uit te branden dan te vervagen»