Nicolas Bacchus — Le petit âne gris marche seul à Châtenay-Malabry songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le petit âne gris marche seul à Châtenay-Malabry" van Nicolas Bacchus.

Songteksten

Écoutez cette histoire que l’on m’a racontée
Du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter
Elle se passe en Provence, au milieu des moutons
Dans le sud de la France, au pays des santons
Et là y avait les chœurs
Dans le sud de la France, au pays des santons
Écoutez cette histoire que l’on ma racontée
Du fond de ma guitare, je vais vous la cracher
Elle se passe à Paname au milieu des bouchons
Dans le sud de Pigalle, au pays des morpions
Dès que le vent soufflera, les ânes mourira
Dès que j' finirons ma chanson, le petit âne tombe
Ta ta tam !
Y avait aussi une version arménienne qui traînait dans un ghetto
Et en Arménie, le petit âne gris, ça donne ça:
Quand il vint au domaine, y avait un beau troupeau
Les étables étaient pleines de brebis et d’agneaux
Marchant toujours en tête, aux premières lueurs
Pour tirer sa charrette, il mettait tout son cœur
Il va mourir le petit âne gris
C’est consternant, je suis désolé de faire ça !
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Voilà combien de temps qu’il n’est pas reparti?
Il reste à Göttingen, tout le monde l’aime bien
Vaillant malgré sa haine et malgré son chagrin
Le petit âne gris, le petit âne gris, le petit âne gris
Merci, à tout à l’heure !
Écoutez cette histoire que l’on m’a racontée
Du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter
Elle se passe entre Deauville et Châtenay-Malabry
Écoutez bien l’histoire du petit âne gris
Il a brouté sur l'étagère mon album de Vincent Delerm
Le reste de blanquette de maman et la photo d' Fanny Ardant
Il en est mort, au moins, comme ça, on n’a pas regardé Thalassa
Faut dire que c'était un jeudi, le petit âne gris
Le petit âne gris, le petit âne gris, le petit âne gris
Le petit âne… Ah ! Bon !
Plusieurs odeurs m’ont mis la puce à l’oreille, j’ouvre l'œil
Y a des flaques pas nettes et des poils sur la moquette
Ça m’inquiète
Y a des odeurs qui trompent pas
Le p’tit âne gris habite chez-moi
Z'âne gris !
Oui, mais, bon, j’essaye de faire ma tête de mannequin, c’est pas facile !
On dit que l'âne gris broutait chardons et roses
On dit que c’est fini, qu'à jamais il repose
On dit que quand Rapha-ël était fatigué
C’est le doux animal qui prenait le relais
Pourtant Carla m’a dit qu’il la broutait encore
Le petit âne gris n’est pas tout à fait mort
Et Carla chante encore
Carla nous broute encore
Cette vie honorable, un soir, s’est terminée
Dans le fond d’une étable, tout seul il s’est couché
Pauvre bête de somme, il a fermé les yeux
Abandonné des hommes, il est mort sans adieu
Cette chanson sans gloire vous racontait la vie
Et l’histoire, l’histoire, la vie et la fin
D’un petit âne gris
Il est mort seul, ta na na oum na na
Le petit âne gris, ta na na oum na na
Hugues Aufray me pardonne, il est mort seul
Le petit âne gris
Et ça finissait, euh… ah oui !
Merci, bonsoir !
Ou quelque chose comme ça

Songtekstvertaling

Luister naar dit verhaal.
Uit de grond van mijn geheugen, zal ik het voor je zingen
Het gebeurt in de Provence, tussen de schapen
In het zuiden van Frankrijk, in het land van santons
En daar waren de koren.
In het zuiden van Frankrijk, in het land van santons
Luister naar dit verhaal.
Vanaf de bodem van mijn gitaar, zal ik het uitspugen
Het gebeurt in Paname in het midden van de stekkers
In het zuiden van Pigalle, in het land van de morpions
Zodra de wind waait, zullen de ezels sterven.
Zodra ik klaar ben met mijn lied, valt de kleine ezel
Ta tam !
Er was ook een Armeense versie die rondhing in een getto.
En in Armenië, de kleine grijze ezel, geeft het dat:
Toen hij naar het landgoed kwam, was er een mooie kudde.
De stallen zaten vol schapen en lammeren.
Altijd in de leiding lopen, bij het eerste licht
Om zijn kar te trekken, zette hij heel zijn hart
Hij zal sterven de kleine grijze ezel
Het is verschrikkelijk, het spijt me om dit te doen !
Zoveel dagen, zoveel nachten.
Hoe lang is het geleden dat hij vertrok?
Hij blijft in Göttingen, iedereen vindt hem leuk.
Dapper ondanks zijn haat en ondanks zijn verdriet
De kleine grijze ezel, de kleine grijze ezel, de kleine grijze ezel
Dank je, tot later !
Luister naar dit verhaal.
Uit de grond van mijn geheugen, zal ik het voor je zingen
Het speelt zich af tussen Deauville en Châtenay-Malabry.
Luister goed naar het verhaal van de kleine grijze ezel.
Hij schampte op de plank mijn album door Vincent Delerm
De rest van mama ' s blanquette en de foto van Fanny Ardant
Hij stierf er tenminste aan, op die manier, keken we niet naar Thalassa
Het moet gezegd worden dat het een donderdag was, de kleine grijze ezel
De kleine grijze ezel, de kleine grijze ezel, de kleine grijze ezel
De Kleine Ezel ... Ah ! Goed !
Verschillende geuren doen de chip in mijn oor, Ik open mijn oog
Er zijn geen scherpe plassen en haren op het tapijt.
Ik maak me zorgen.
Er zijn geuren die niet bedriegen
De kleine grijze ezel woont in mijn huis.
Grijze ezel !
Ja, maar, hey, Ik probeer mijn etalagepop te maken, het is niet makkelijk !
Er wordt gezegd dat de grijze ezel distels en rozen schampte.
Ze zeggen dat het voorbij is, dat het voor altijd rust.
Er wordt gezegd dat toen Rapha-hij was moe
Het was het lieve dier dat het overnam.
Maar Carla vertelde me dat hij haar nog steeds te eten gaf.
De kleine grijze ezel is niet helemaal dood.
En Carla zingt nog steeds
Carla eet ons weer op.
Dit eervolle leven, op een avond, eindigde
Achter in een stal, alleen lag hij
Arme sommelier, hij sloot zijn ogen
Verlaten van mensen, stierf hij zonder afscheid
Dat lied zonder glorie vertelde je over het leven
En Geschiedenis, Geschiedenis, leven en het einde
Van een kleine grijze ezel
Hij stierf alleen, ta na Na oum na na
De kleine grijze ezel, ta na Na oum na na
Hugues Aufray vergeef me, hij stierf alleen.
De kleine grijze ezel
En het eindigde, uh ... ah ja !
Dank u, Goedenavond !
Of zoiets.