Nicola Arigliano — Io sono il vento songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Io sono il vento" van Nicola Arigliano.

Songteksten

Tu che mi guardi e sorridi, mi chiedi: «Chi, sei?»
«Anima inquieta» mi dici, tu dunque lo sai!
Tu puoi capirmi e capire vuol dir perdonare
Ed accettare, per questo amore, la verità
Io sono il vento
Sono la furia che passa e che porta con sé
Che nella notte ti chiama, che pace non ha…
Son l’amor che non sente pietà
Io sono il vento
Se t’accarezzo non devi fidarti di me
Io non conosco la legge che guida il mio cuor
Son l’amor, la passione d’amor: qualcosa c'è in me
Più forte di me
Sono l’aria
Che talora sospira
E che al sol del mattino più dolce si fa…
Son la furia
Che improvvisa si adira
E che va, fugge e va…
Dove andrà non lo sa
Io sono il vento
Sono la furia che passa e che porta con sé
Ho traversato il deserto cercando di te!
T’amerò, era scritto così
Qualcosa c'è in me
Più forte di te
Più forte di me
Più forte di me!

Songtekstvertaling

Jij die naar me kijkt en glimlacht, vraag me: "Wie ben jij?»
"Rusteloze ziel" zeg je me, zodat je het Weet!
Je begrijpt me en begrijpt de middelen om te vergeven.
En accepteer, voor deze liefde, de waarheid
Ik ben de wind
Ik ben de woede die voorbijgaat en meedraagt.
Degene die jullie ' s nachts oproept en hij heeft geen vrede.…
Ik ben liefde die geen genade voelt
Ik ben de wind
Als ik je streel, hoef je me niet te vertrouwen.
Ik ken de wet niet die mijn hart leidt.
Ik ben Liefde, De passie van liefde: er zit iets in mij
Sterker dan ik
Ik ben de lucht
Die soms zucht
En dat de zoetste ochtendzon gemaakt wordt…
They ' re the fury
Dat plotseling boos wordt
En dat gaat, loopt weg en gaat…
Waar hij heengaat weet hij niet
Ik ben de wind
Ik ben de woede die voorbijgaat en meedraagt.
Ik heb de woestijn doorkruist op zoek naar jou!
Ik hou van je, het is zo geschreven.
Er zit iets in me.
Sterker dan jij
Sterker dan ik
Sterker dan ik.