Niccolò Agliardi — Perfetti songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Perfetti" van Niccolò Agliardi.

Songteksten

Siamo stati perfetti, mio amore.
e nessuno lo sa.
senza mai compromettere un grammo, della normalità.
siamo stati spiati
da quelli del supermercato
che sabato è spesa, è moglie,
è bambini e gelato.
siamo scesi mezz’ora all’inferno
per capire, guardando da lì;
quanto avrebbe brillato,
nel mondo, una storia così.
siamo stati perfetti, mio amore
e lo so che lo sai anche tu.
quando e' stato piu' facile andare
che parlarsi una volta di piu'.
ho paura che questa fatica, che sento,
stanotte, sia solo la mia
e non certo di chiudere gli occhi
e lasciarti andar via.
siamo stati mangiati dal freddo
e dal senso comune
che due uomini possono ridere,
ma non piangere insieme.
fammi solo sapere se dormi,
se una donna si cura di te.
se aspetti a chiamarmi;
chiama senza sapere perché
poi ci siamo aggrappati alla pelle,
uno all’altro in attesa che dio;
ci portasse un consiglio per tutti.
e poi ad ognuno il suo.
siamo stati perfetti, mio amore
e lo so che lo sai anche tu.
quando e' stato piu' facile andare
che soffrire una volta di piu'
ho paura che questa fatica, stanotte,
sia soltanto la mia.
e non certo di chiudere gli occhi.
e lasciarti, di nuovo, andar via.
siamo stati stupendi, mio amore
e stupendi significa mai.
a vent’anni ho sentito l’amore
ma a vent’anni che te ne fai?
siamo stati perfetti, ragazzo,
disperati di molti pensieri.
se due uomini possono arrendersi
e sembrare due uomini veri
e potevo anche chiederti aiuto
ma eravamo nel posto sbagliato.

Songtekstvertaling

We waren perfect, mijn liefste.
en niemand weet het.
zonder ooit een gram normaliteit in gevaar te brengen.
we zijn bespioneerd.
van degenen in de supermarkt
die zaterdag is onkosten, is vrouw,
kinderen en ijs.
we gingen een half uur naar de hel.
om te begrijpen, kijkend van daar;
hoe helder het zou zijn geweest,
in de wereld, zo ' n verhaal.
we waren perfect, mijn liefste.
en ik weet dat jij dat ook Weet.
toen het makkelijker was om te gaan
dan weer praten.
Ik ben bang dat deze vermoeidheid, dat ik voel,
vanavond, wees gewoon van mij
en niet zeker om je ogen te sluiten
en jou laten gaan.
we werden opgegeten door de kou.
en uit gezond verstand
dat twee mannen kunnen lachen,
maar huil niet samen.
laat het me weten als je slaapt.,
als een vrouw voor je zorgt.
als je wacht om me te bellen;
bel zonder te weten waarom.
toen klampten we ons vast aan de huid.,
wachten op God;
breng ons wat advies voor iedereen.
en dan ieder zijn eigen.
we waren perfect, mijn liefste.
en ik weet dat jij dat ook Weet.
toen het makkelijker was om te gaan
dan weer te lijden
Ik ben bang dat deze vermoeidheid vanavond,
wees gewoon van mij.
en zeker niet om je ogen te sluiten.
en je weer laten gaan.
we waren geweldig, mijn liefste.
en prachtig betekent nooit.
toen ik twintig was, voelde ik liefde.
maar als je 20 bent, wat doe je er dan mee?
we waren perfect, jongen.,
wanhopig met veel gedachten.
als twee mannen zich kunnen overgeven
en lijken op twee echte mannen.
en ik kan je zelfs om hulp vragen.
maar we waren op de verkeerde plaats.