Nic Jones — The golden glove songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The golden glove" van Nic Jones.
Songteksten
Oh it's a very young squire in Tamworth, we hear,
And he courted a nobleman's daughter so fair.
And all for to marry her it was his intent;
And the friends and relations they'd given their consent.
Now a day was appointed for their wedding day
And the farmer he was appointed for to give her away;
But as soon as the lady this farmer did spy,
Oh, her heart was inflamed and bitterly she did cry.
And she turned from the squire but nothing she said,
But instead of getting married she took to her bed.
And the thoughts of the farmer so ran in her mind,
A way for to have him she quickly did find.
Coat, waistcoat and trousers the young girl put on
And away she went a-hunting with her dog and her gun.
And she hunted around where the farmer he did dwell
Because in her heart, oh, she loved him right well.
And she oftentimes fired but nothing she killed
Until this young farmer came into the field;
And for to talk with him it was her intent
And with her dog and her gun then to meet him she went.
“Oh I thought you would have been at the wedding,” she cried,
“For to wait on the squire and to give him his bride.”
“Oh no,” said the farmer, “I'll take a sword in my hand.
By honour I'd gain her whenever she command.”
And the lady was pleased when she heard him so bold
And she gave him a glove that was made out of gold;
And she told him that she found it she was coming along
As she went out a-hunting with her dog and her gun.
And this lady went home with a heart full of love
And she gave out a notice that she'd lost her glove
And, “Whoever found it and he brings it to me,
Whoever he is then my husband shall be.”
The farmer he was pleased when he heard of the news
And with a heart full of love to the lady he goes.
“Oh lady, oh lady, I've picked up your glove,
And I hope that you'll be pleased for to grant me some love.”
“Oh it's already granted, I will be your bride,
For I love the sweet breath of the farmer,” she cried.
“I'll be mistress of your dairy and I'll milk all your cows
While my jolly old farmer goes whistling at his plough.”
And it's when they got married and they told of the fun
How she'd gone out a-hunting with her dog and her gun.
Songtekstvertaling
Oh het is een zeer jonge schildknaap in Tamworth, horen we, en hij maakte een edelman ' s dochter zo eerlijk.
En alles om met haar te trouwen was zijn bedoeling, en de vrienden en relaties die zij hun toestemming hadden gegeven.
Nu werd een dag aangewezen voor hun huwelijksdag en de Boer werd hem aangewezen om haar weg te geven; maar zodra de dame die deze boer bespioneerde, Oh, haar hart was ontstoken en bitter huilde ze.
En ze draaide zich om van de schildknaap maar niets wat ze zei, maar in plaats van te trouwen nam ze haar bed in.
En de gedachten van de Boer zo renden in haar hoofd, een manier om hem te krijgen die ze snel vond.
Jas, vest en broek het jonge meisje trok aan en weg ging ze op jacht met haar hond en haar pistool.
En ze jaagde rond waar de boer waar hij woonde omdat in haar hart, Oh, ze hield goed van hem.
En zij vuurde dikwijls, maar niets, dat zij doodde, tot deze jonge boer in het veld kwam; en om met hem te spreken, was het haar bedoeling, en met haar hond en haar geweer ging zij dan om hem te ontmoeten.
"Ik dacht dat je op de bruiloft zou zijn geweest," riep ze, "om op de schildknaap te wachten en hem zijn bruid te geven."O nee," zei De Boer, " Ik neem een zwaard in mijn hand.
Uit eer win ik haar wanneer ze maar wil."En de Vrouwe was blij, toen zij hem zoo gewaagd hoorde, en zij gaf hem een handschoen, die van goud was gemaakt, en zij vertelde hem, dat zij het gevonden had, dat zij met haar hond en haar geweer op jacht ging.
En deze dame ging naar huis met een hart vol liefde en ze gaf een bericht dat ze haar handschoen kwijt was en, "wie het ook gevonden heeft en hij brengt het naar mij, wie hij ook is dan zal mijn man zijn."De Boer was blij toen hij van het nieuws hoorde en met een hart vol liefde voor de Vrouwe gaat hij.
"Oh Dame, Oh dame, Ik heb uw handschoen opgehaald, en ik hoop dat u blij zult zijn om mij wat liefde te geven."Oh, het is al toegekend, Ik zal uw bruid zijn, want Ik hou van de zoete adem van de Boer," riep ze.
"Ik zal meesteres zijn van uw melk en Ik zal al uw koeien melken terwijl mijn vrolijke oude boer gaat fluiten op zijn ploeg."En toen ze trouwden vertelden ze over de lol hoe ze op jacht was gegaan met haar hond en haar pistool.