Nathalie Cardone — Le Temps des Fleurs songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Temps des Fleurs" van Nathalie Cardone.

Songteksten

Dans une taverne du vieux Londres
Où se retrouvaient des étrangers
Nos voix criblées de joies montaient de l’ombre
Et nous écoutions nos c urs chanter
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût un miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l’on croyait au ciel
Et puis sont venus des jours de brume
Avec des bruits étranges et des pleurs
Combien j’ai passé de nuits sans lune
À chercher la taverne dans mon c ur Tout comme au temps des fleurs
Où l’on vivait sans peur
Où chaque jour avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l’on croyait au ciel
Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne où tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m’apporte
Mon c ur déjà ne la connaît plus
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l’on croyait au ciel

Songtekstvertaling

In een taverne in het oude Londen
Waar vreemden zich bevonden
Onze blijde stemmen kwamen uit de schaduw.
En we luisterden naar onze harten zingen
Het was bloementijd.
We kenden geen angst.
De volgende dag had een smaak een honing
Je arm nam mijn arm.
Je stem volgde mijn stem.
We waren jong en we geloofden in de hemel
En toen kwamen de dagen van mist
Met vreemde geluiden en huilen
Hoeveel nachten heb ik zonder maan doorgebracht
Om de taverne in mijn hart te zoeken, net als in de tijd van de bloemen.
Waar we leefden zonder angst
Waar elke dag naar honing smaakte
Je arm nam mijn arm.
Je stem volgde mijn stem.
We waren jong en we geloofden in de hemel
En vanavond sta ik voor de deur.
Uit de taverne waar je niet meer komt
And the song that night brings me
Mijn hart kent haar niet meer.
Het was bloementijd.
We kenden geen angst.
De volgende dag had ik een voorproefje van honing
Je arm nam mijn arm.
Je stem volgde mijn stem.
We waren jong en we geloofden in de hemel