Nanci Griffith — It's A Hard Life Wherever You Go songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "It's A Hard Life Wherever You Go" van Nanci Griffith.
Songteksten
I am a backseat driver from America
We drive to the left on Falls Road
And the man at the wheel’s name is Seamus
We pass a child on the corner he knows
And Seamus says, now what chance has that kid got
And I say from the back, I don’t know
He says there’s barbed wire at all of these exits
And there ain’t no place in Belfast for that kid to go
'Cause it’s a hard life, it’s a hard life, it’s a very hard life
It’s a hard life wherever you go And if we poison our children with hatred
Then the hard life is all that they’ll know
Cafeteria line in Chicago
The fat man in front of me Is calling black people trash to his children
And he’s the only trash here I see
And I am thinking this man wears a white hood
In the night when his children should sleep
But they’ll slip to their windows and they’ll see him
And they’ll think that white hood’s all they need
'Cause it’s a hard life, it’s a hard life, it’s a very hard life
It’s a hard life wherever you go And if we poison our children with hatred
Then the hard life is all that they’ll know
I was a child in the Sixties
When dreams could be held through T. V With Disney and Cronkite and Martin Luther
And I believed, I believed, I believed
Now I am the backseat driver from America
And I am not at the wheel of control
And I am guilty, I am war, and I am the root of all evil
Lord, and I can’t drive on the left side of the road
'Cause it’s a hard life, it’s a hard life, it’s a very hard life
It’s a hard life wherever you go And if we poison our children with hatred
Then the hard life is all that they’ll know
And there ain’t no place in this world for those kids to go
'Cause it’s a hard life wherever you go
Songtekstvertaling
Ik ben een achterbank chauffeur uit Amerika.
We rijden naar links op Falls Road.
En de man aan het stuur heet Seamus.
We passeren een kind op de hoek die hij kent.
En Seamus zegt, wat voor kans heeft dat kind?
En ik zeg van achteren, ik weet niet
Hij zegt dat er prikkeldraad is bij al deze uitgangen.
En er is geen plek in Belfast voor die jongen om naar toe te gaan.
Want het is een zwaar leven, het is een zwaar leven, het is een zwaar leven
Het is een zwaar leven waar je ook gaat en als we onze kinderen vergiftigen met haat
Dan is het harde leven alles wat ze zullen weten.
Cafetaria line in Chicago
De dikke man voor me noemt zwarte mensen vuilnis voor zijn kinderen.
En hij is de enige vuilnis hier die ik zie.
En ik denk dat deze man een witte kap draagt.
In de nacht wanneer zijn kinderen slapen.
Maar ze zullen naar hun ramen glippen en ze zullen hem zien.
En ze zullen denken dat white hood alles is wat ze nodig hebben.
Want het is een zwaar leven, het is een zwaar leven, het is een zwaar leven
Het is een zwaar leven waar je ook gaat en als we onze kinderen vergiftigen met haat
Dan is het harde leven alles wat ze zullen weten.
Ik was een kind in de jaren zestig.
Wanneer dromen konden worden gehouden via T. V met Disney en Cronkite en Maarten Luther
En ik geloofde, ik geloofde, ik geloofde
Nu ben ik de achterbank chauffeur uit Amerika.
En ik ben niet aan het stuur van de controle
En ik ben schuldig, ik ben oorlog, en ik ben de wortel van al het kwaad
Heer, en ik kan niet aan de linkerkant van de weg rijden.
Want het is een zwaar leven, het is een zwaar leven, het is een zwaar leven
Het is een zwaar leven waar je ook gaat en als we onze kinderen vergiftigen met haat
Dan is het harde leven alles wat ze zullen weten.
En er is geen plek in deze wereld waar die kinderen heen kunnen.
Want het is een zwaar leven waar je ook gaat