Nana Mouskouri — Early One Morning songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Early One Morning" van Nana Mouskouri.
Songteksten
Early one morning, just as the sun was rising
I heard a yound maid sing in the valley below
«Oh, don't deceive me;oh, never leave me!
How could you use a poor maiden so?»
Remember the vows that you made to me truly,
Remember how tenderly you nestled close to me Gay is the garland, fresh are the roses
I’ve got from the garden to bind over thee
Here I now wander alone as I wonder
Why did you leave me to sigh and complain?
I asked of the roses, why should I be forsaken?
Why must I here in sorrow remain?
Through yonder grove by the stream that is running
There you and I have so merrily played
Kissing and courting and gently sporting
Oh, my innocent heart you’ve betrayed
Soon you will meet with another pretty maiden
Some pretty maiden you’ll court her for a while
Thus ever ranging, turning and changing
Always seeking for a girl that is new
Thus sung the maiden her sorrows bewailing
Thus sung the maiden in the valley below
«Oh don’t deceive me;oh, never leave me How could you use a poor maiden so?
Songtekstvertaling
Vroeg op een ochtend, net toen de zon opging.
Ik hoorde een jong dienstmeisje zingen in de vallei beneden.
"O, bedrieg mij niet; o, Verlaat mij nooit!
Hoe kun je zo ' n arm meisje gebruiken?»
Denk aan de geloften die je echt aan mij hebt afgelegd.,
Weet je nog hoe lief je bij me was? homo is de garland, vers zijn de rozen.
Ik heb uit de tuin om over u te binden.
Hier dwaal ik nu alleen als ik me afvraag
Waarom liet je me Zuchten en klagen?
Ik vroeg naar de rozen, waarom zou ik verlaten worden?
Waarom moet ik hier in verdriet blijven?
Door die boomgaard bij de stroom die loopt.
Daar hebben jij en ik zo vrolijk gespeeld.
Zoenen, het hof maken en zachtjes sporten
Oh, mijn onschuldige hart heb je verraden
Binnenkort ontmoet je een andere mooie maagd.
Een mooi meisje dat je een tijdje het Hof zult maken.
Zo is het.
Altijd op zoek naar een nieuw meisje
Zo zong het meisje haar verdriet betoverend
Zo zong ze het meisje in de vallei beneden
"O, bedrieg mij niet; o, laat mij nooit alleen, Hoe kunt gij een arm meisje zo gebruiken?