Найк Борзов — Художник songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Художник" van Найк Борзов.

Songteksten

Я работаю ночами в неком царстве грез
Под ногами вечно кружит полоумный пес
Мои руки и одежда радужных цветов
Я художник, мой шедевр готов
На стене картина-на-на-на-на-на…
На картине льдина
На льдине рыбаки
Умирают от тоски
Я работаю ночами в душной мастерской
И в работу погружаюсь с головой и всей душой
Иногда друзья приходят и приводят, дам
И тогда мой дом походит на вертеп и балаган
На стене картина-на-на-на-на-на…
На картине льдина
На льдине рыбаки
Умирают от тоски
Я поэт, художник, гений и талант
Вместо галстука ношу огромный красный бант
Мой шедевр признан всеми и весь шар земной
На колени встал передо мной
На стене картина-на-на-на-на-на…
На картине льдина
На льдине рыбаки
Умирают от тоски
На стене картина-на-на-на-на-на…
На картине льдина
На льдине рыбаки
Умирают от тоски

Songtekstvertaling

Ik werk ' s nachts in een soort droomland.
Een halve gare hond cirkelt altijd onder mijn voeten.
Mijn handen en kleren zijn regenboogkleuren.
Ik ben een kunstenaar, mijn meesterwerk is klaar
Op de Muur Foto-na-na-na-na-na-na…
In the picture ice floe
Vissers op het ijs
Ze sterven van verveling.
Ik werk ' s nachts in een stoffige werkplaats.
En ik duik in het werk met mijn hoofd en ziel
Soms komen vrienden en brengen, dames
En dan is mijn huis als een kerststal en een farce.
Op de Muur Foto-na-na-na-na-na-na…
In the picture ice floe
Vissers op het ijs
Ze sterven van verveling.
Ik ben een dichter, kunstenaar, genie en talent.
In plaats van een stropdas draag ik een grote rode strik.
Mijn meesterwerk wordt herkend door iedereen en de hele wereldbol van de aarde.
Hij knielde voor me.
Op de Muur Foto-na-na-na-na-na-na…
In the picture ice floe
Vissers op het ijs
Ze sterven van verveling.
Op de Muur Foto-na-na-na-na-na-na…
In the picture ice floe
Vissers op het ijs
Ze sterven van verveling.

Videoclip voor het nummer Художник (Найк Борзов)