Надежда Кадышева — Край ты мой заброшенный songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Край ты мой заброшенный" van Надежда Кадышева.

Songteksten

Край ты мой заброшенный, край ты мой пустырь.
То ли гость непрошеный, то ли поводырь.
Так сыграй тальяночка — малиновы меха,
Про тоску зелёную, да про жениха.
Так сыграй тальяночка — малиновы меха,
Про тоску зелёную, да про жениха.
Край ты мой заброшенный, вьюгой запорошенный.
Сосенки, да ёлочки, да степной пустырь.
А над речкой клонится золотая звонница,
Где грустит — печалится женский монастырь.
А над речкой клонится золотая звонница,
Где грустит — печалится женский монастырь.
Все пути — дороженьки вьюгой замело.
Пусть поют острожники, на душе светло.
Так играй тальяночка — малиновы меха,
В самый раз покаяться — кто не без греха.
Так играй тальяночка — малиновы меха,
В самый раз покаяться — кто не без греха.

Songtekstvertaling

Het land dat je bent mijn verlaten, het land dat je bent mijn woestenij.
Of de gast is onuitgenodigd, of De Gids.
Dus speel talyanochka crimson fur,
Over de groene melancholie, en over de bruidegom.
Dus speel talyanochka crimson fur,
Over de groene melancholie, en over de bruidegom.
Jij bent mijn verlaten land, gepoederd door een sneeuwstorm.
Pines, Ja kerstbomen, Ja steppe woestenij.
Een gouden belfry leunt over de rivier,
Waar treurige vrouwenklooster.
Een gouden belfry leunt over de rivier,
Waar treurige vrouwenklooster.
Alle wegen zijn bedekt met een sneeuwstorm.
Laat de bewakers zingen, mijn hart is licht.
Dus speel talyanochka crimson fur,
Het is juist om berouw te tonen — wie niet zonder zonde is.
Dus speel talyanochka crimson fur,
Het is juist om berouw te tonen — wie niet zonder zonde is.

Videoclip voor het nummer Край ты мой заброшенный (Надежда Кадышева)