My Linh — Sớm nay mùa xuân songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sớm nay mùa xuân" van My Linh.
Songteksten
Kìa ngoài phố sớm nay có người ngẩn ngơ thế
Sớm nay gió lạnh mùa đông, sớm nay như câu hát buồn
Chờ đợi những gì ngoài đó, chuyến xe không người nơi bến đỗ
Có chăng ai chờ đợi ai, gió mưa suốt con phố dài
Niềm vui không có, không thể có
Nếu trong lòng không thương nhớ, nếu không biết mong chờ
Mưa gió những ngày mùa đông, chứa chan bao niềm yêu thương
Sẽ sang một ngày đầy nắng, không có ai đợi chờ
Câu hát vui để người ngoài phố
Sớm nay mang nụ cười rạng rỡ
Sớm nay mát lạnh mùa xuân, sớm nay tươi đẹp nắng hồng
Và giây phút chờ đợi đó, chuyến xe đă dừng nơi bến đỗ
Mắt ai trong ngời niềm vui, sớm xuân người ơi!
Songtekstvertaling
Kijk buiten de stad eerder vandaag hebben de stupor dat
Eerder vandaag de koude wind van de winter, vroeg vandaag als de droevige liedjes
Wacht wat in aanvulling op dat, de trein is niet de plaats parkeerplaats
Is er iemand die wacht op één, wind en regen door de straten van long
Geen vreugde, kan niet
Als in niet herinneren, als je niet weet verwachten
Regenachtige winterdagen, gevuld met je liefde
Ga naar een zonnige dag, er wacht niemand
The singing funny to people on the street
Eerder vandaag breng stralende glimlach
Deze vroege koele lente, binnenkort deze prachtige zonnige roze
En seconden wachten, de trein moet stoppen waar hij parkeert.
Eye who in dashing fun, early spring brother!