Муслим Магомаев — Ария Кончака songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ария Кончака" van Муслим Магомаев.

Songteksten

Здоров ли, князь?
Что приуныл ты, гость мой?
Что ты так призадумался?
Аль сети порвались?
Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают?
Возьми моих!
(Князь Игорь:
И сеть крепка, и ястребы надёжны,
Да соколу в неволе не живётся.)
Всё пленником себя ты здесь считаешь.
Но разве ты живёшь как пленник, а не гость мой?
Ты ранен в битве при Каяле
И взят с дружиной в плен;
Мне отдан на поруки, а у меня ты гость!
Тебе почёт у нас, как хану,
Всё моё к твоим услугам.
Сын с тобой, дружина тоже,
Ты как хан здесь живёшь,
Живёшь ты так, как я.
Сознайся: разве пленники так живут? Так ли?
О нет, нет, друг, нет, князь,
Ты здесь не пленник мой,
Ты ведь гость у меня дорогой!
Знай, друг, верь мне,
Ты, князь, мне полюбился
За отвагу твою да за удаль в бою.
Я уважаю тебя, князь,
Ты люб мне был всегда, знай!
Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой,
Ты мне гость дорогой!
Так поведай же мне,
Чем же худо тебе, ты скажи мне.
Хочешь, возьми коня любого,
Возьми любой шатёр,
Возьми булат заветный, меч дедов!
Немало вражьей крови мечом я этим пролил;
Не раз в боях кровавых
Ужас смерти сеял мой булат!
Да, князь, всё здесь,
Всё хану здесь подвластно!
Я грозою для всех был давно.
Я храбр, я смел, страха я не знаю,
Все боятся меня, всё трепещет кругом!
Но ты меня не боялся,
Пощады не просил, князь.
Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным,
А другом надёжным, а братом твоим
Мне хотелось бы быть, ты поверь мне!
Хочешь ли пленницу с моря дальнего,
Чагу, невольницу, из-за Каспия?
Если хочешь, скажи только слово мне,
Я тебе подарю.
У меня есть красавицы чудные:
Косы, как змеи, на плечи спускаются,
Очи чёрные, влагой подёрнуты,
Нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей.
Что ж молчишь ты?
Если хочешь, любую из них выбирай!

Songtekstvertaling

Is hij in orde, Prins?
Waarom ben je verdrietig, mijn gast?
Waar denk je aan?
Zijn de netwerken kapot?
Al hawks zijn niet boos en schieten niet zomaar een vogel neer?
Neem de mijne!
Prins Igor.:
En het net is sterk, en de haviken zijn betrouwbaar,
Een Valk kan niet in gevangenschap leven.)
Je denkt nog steeds dat je een gevangene bent.
Maar leef je als een gevangene en niet als mijn gast?
Je bent gewond geraakt bij de slag bij Kayal.
En gevangen genomen met het team;
Ik ben op borgtocht, en jij bent mijn gast!
We eren je als Khan.,
De mijne staat tot uw dienst.
Je zoon is bij je en je team ook.,
Je wilt dat Khan hier woont.,
Je leeft zoals ik.
Geef toe: leven gevangenen zo? Is dat zo?
Oh nee, nee, vriend, Nee, Prins,
Je bent niet mijn gevangene hier.,
Je bent mijn lieve gast!
Weet je, vriend, vertrouw me.,
Jij, Prins, Ik werd verliefd op
Voor je moed en bekwaamheid in de strijd.
Ik respecteer je, Prins.,
Je was altijd al verliefd op me.
Ja, ik ben hier niet je vijand, maar ik ben je meester.,
Je bent mijn lieve gast!
Dus vertel me,
Wat is er mis met jou, zeg jij het maar.
Als je wilt, neem een paard.,
Neem elke tent.,
Neem de gekoesterde Bulat, het zwaard van je grootvaders!
Ik heb veel vijandelijk bloed vergoten met dit zwaard.;
Meer dan eens in bloedige gevechten
Mijn Bulat heeft de verschrikking van de dood gezaaid.
Ja, Prins, alles is hier.,
Alles is onder controle van de Khan.
Ik ben al heel lang een bedreiging voor iedereen.
Ik ben dapper, ik ben dapper, ik ken geen angst,
Iedereen is bang voor me, alles trilt.
Maar je was niet bang voor me.,
Ik heb niet om genade gevraagd, Prins.
Niet je vijand, maar je trouwe bondgenoot.,
Een betrouwbare vriend en je broer.
Dat zou ik wel willen, geloof me!
Wil je een gevangene van de verre zee,
Chaga, een slaaf, van over de Kaspische Zee?
Zeg het maar als je wilt. ,
Ik zal het je geven.
Ik heb prachtige schoonheden.:
Het spuug, als een slang, op de schouders naar beneden,
Zijn ogen waren zwart en vochtig.,
Ze kijken me teder en hartstochtelijk aan van onder hun donkere wenkbrauwen.
Waarom ben je stil?
Als je wilt, kies dan een van hen!

Videoclip voor het nummer Ария Кончака (Муслим Магомаев)