Musique principale de la Légion Étrangère — Adieu vieille Europe songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Adieu vieille Europe" van Musique principale de la Légion Étrangère.

Songteksten

Adieu vieille Europe.
Que le diable t'emporte.
Adieu vieux pays
Pour le ciel si brûlant de l'Algérie.
Adieu souvenir, notre vie va finir.
Il nous faut du soleil, de l'espace
Pour redorer nos carcasses.

Nous les damnés de la terre entière,
Nous les blessés de toutes les guerres,
Nous ne pouvons pas oublier
Un malheur, une honte, une femme qu'on adorait.
Nous qu'avons le sang chaud dans les veines,
Cafards en tête, au cœur des peines,

Pour recevoir, donner des gnons, crénom de nom
Sans peur en route pour la Légion.

Salut camarades,
Donnons-nous l'accolade,
Nous allons, au sac au dos, flingue en main,
Faire ensemble le même chemin.
A nous le désert,
Comme au marin la mer
Il nous faut du soleil, de l'espace,
Pour redorer nos carcasses.

Songtekstvertaling

Vaarwel, Oud Europa.
Moge de duivel je meenemen.
Vaarwel oud land aan de brandende hemel van Algerije.
Vaarwel vergeet niet, ons leven zal eindigen.
We hebben zon nodig, we hebben ruimte nodig om onze karkassen te herstellen.

Wij, de verdoemden van de hele aarde, wij de gewonden van alle oorlogen, we kunnen niet vergeten een ongeluk, een schande, een vrouw die we aanbaden.
Wij die warm bloed in de aderen hebben, kakkerlakken in het hoofd, in het hart van verdriet, om te ontvangen, om gnons, naam te geven zonder angst op weg naar het Legioen.

Hallo kameraden, laten we de knuffel geven, we zullen, met de rugzak, het pistool in de hand, samen dezelfde weg bewandelen.
Voor ons de woestijn, voor de zeeman de zee ... hebben we zon, ruimte nodig om onze karkassen te herstellen.