Murubutu — La bellissima Giulietta songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La bellissima Giulietta" van Murubutu.
Songteksten
Saranno i tuoi sorrisi a farmi vivere a lungo
A darmi asilo dentro ai nidi ove le spine non pungono
A volte basta un sussurro a darti un sussulto
Il tuo pensiero guarda al vero percependone il fulcro
E tua madre ti bagnò fra le correnti d’acqua chiara
Fra imponenti lave rilucenti d’ossidiana
E i tuoi occhi d’ambra, le notti d’angora
Chiusi nell’abbraccio di chi sai e so che ti ama
Fra idilli e linee libere e i lidi, ti vidi ridere, vidi
Riunire in fili infiniti le vite simili, vidi
Apparire in spire di gigli e lapilli nitidi
E questo tuo bel fiorire alla fine mi incise l’iride
Ora il mio senso è scolpito
E la linea dei tuoi occhi mi porta all’infinito
Porta il tuo profilo in fiumi di effluvi
Perché dei profumi il vento è bandito
Ba-ba-balla e danza, tu danza
La tua calma calda qua scalda, l’aria va
Oltre ogni limbo oltre e anche più
Va oltre ogni ringhio, oltre ogni no-no-no-no-no-no
Vagando in altri cieli vedevi i pianeti ai piedi
Scrutavi fra i veri beni e sceglievi i cieli terreni
E se tu lo volevi, ora hai trovato il tuo astro
E io che non volevo e ora non voglio nient’altro, sai
Se fossi in te io non tremerei
E senza te io come farei
Il tuo cuore è piccolo, piccolo, piccolo, piccolo
Se fossi in te io non tremerei
E senza te io dove sarei
Batte all’unisono unisono, unisono, col mio
Non preoccuparti per me, non sarò mai più triste
Ora ho due soli a illuminare qui le tratte di Ulisse
Fra trame fisse e fitte saprò resistere
La mia gioia di esistere è la gioia di vederti esistere
Ora tu foglia danzante
La gioia di tuo padre tocca vette alte
Emanavi luce che andò in onde a tutto
Propagando ai bordi un vento forte e asciutto
E la luna che quel giorno sorse circa alle cinque
Era venuta ad ammirare le tue pupille vitree
E sorte indenni da foreste d’erbe
Tre dì prima dell’inizio di inizio Settembre
Riflessa la tua immagine nei magli delle acque diafane
Forte di carne fragile corpo di foglie d’agave
Già presentivo la gioia prima
Che risaliva la roccia viva
Non è né storia né fisica
Solo meraviglia ed energia purissima
Ciò che è in comune, ciò che accomuna
L’alba di una vita, l’alba di una civitas
Venne nell’aria nitida linda come una ninfa
Un tesoro dagli abissi fra i prismi dell’acqua limpida
Tutto le girava in tondo sotto una stella fissa
Lei si presentò al mondo era Giulietta la bellissima
Se fossi in te io non tremerei
E senza te io come farei
Il tuo cuore è piccolo piccolo piccolo piccolo
Se fossi in te io non tremerei
E senza te io dove sarei
Batte all’unisono unisono unisono col mio
Songtekstvertaling
Zal je glimlach me lang laten leven
Om me onderdak te geven in de nesten waar de doornen niet steken
Soms is een fluistering genoeg om je een schok te geven.
Jouw gedachte kijkt naar de ware perceptie van de fulcrum.
En jouw moeder baadde jou in de rivieren van helder water.
Onder de indrukwekkende gloeiende obsidiaanse lava
En je ogen van amber, de nachten van angora
Gesloten in de omhelzing van degenen die weten en weten dat van je houdt
Tussen idyll en vrije lijnen en stranden, zag ik je lachen, Ik zag
Verenigd in oneindige draden gelijkaardig leven, zag ik
Verschijnen in bochten van lelies en scherpe lapilli
En deze prachtige bloem van jou heeft eindelijk mijn iris gesneden.
Nu is mijn gevoel gekerfd.
En de lijn van je ogen leidt me naar de oneindigheid.
Breng uw profiel naar rivieren van effluvi
Waarom de wind is verbannen uit parfums
Ba-ba-dance and dance, you dance
Uw warme kalmte hier verwarmt, de lucht gaat
Voorbij elke limbo verder en nog meer
Het gaat verder dan elke Grom, voorbij elke no-no-no-no-no-no
Zwervend in andere hemelen kon je de planeten aan hun voeten zien.
Jullie zochten naar de waarheid en jullie kozen de hemelen op de aarde.
En als je het wilde, heb je nu je ster gevonden.
En ik wilde het niet en nu wil ik niets anders.
Als ik jou was, zou ik niet beven.
En zonder jou, hoe zou ik het doen
Je hart is klein, klein, klein, klein
Als ik jou was, zou ik niet beven.
En zonder jou, waar zou ik zijn?
Samen in elkaar geslagen, eensgezind, met mijn
Maak je geen zorgen over mij, Ik zal nooit meer verdrietig zijn.
Nu heb ik twee zonnen hier om de lijnen van Ulysses te verlichten.
Tussen vaste en dichte percelen zal ik in staat zijn om te weerstaan
Mijn vreugde om te bestaan is de vreugde om je te zien bestaan
Nu dans je blad
Je vaders vreugde raakt hoge pieken
Emanavi licht dat in golven ging
Aan de randen een sterke en droge wind
En de maan die dag steeg rond vijf
Ze kwam je glazige pupillen bewonderen.
En Lot vrij van Kruidbossen
Drie dagen voor begin September
Reflecteer je beeld in de magli van de diafaneuze wateren.
Sterk vlees breekbaar lichaam van agave bladeren
Al eerder de vreugde presenteren
De rots levend beklimmen
Het is noch geschiedenis, noch natuurkunde.
Alleen wonder en pure energie
Wat gemeen is, wat gemeen is
De dageraad van een leven, de dageraad van een civitas
Kwam in de lucht scherp linda als een nimf
Een schat uit de afgrond tussen de prisma ' s van helder water
Alles draaide rondjes onder een vaste ster.
Ze stelde zich voor aan de wereld was Juliet de mooie
Als ik jou was, zou ik niet beven.
En zonder jou, hoe zou ik het doen
Je hart is klein klein klein klein
Als ik jou was, zou ik niet beven.
En zonder jou, waar zou ik zijn?
Samen met mijn