Moris — Pato Trabaja en una Carnicería songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pato Trabaja en una Carnicería" van Moris.
Songteksten
Todo empezó con el chiste que decía
Lo tuyo es mío y lo mío es mío
No comprendimos que eso sería
Lo que algún día nos heriría
Fueron los días, los días de oro
Y el sol brillaba sin preguntar
Después crecimos y nos fuimos del barrio
Pato trabaja en una carnicería
Tiempos aquellos de rosedales
Novias de Flores, primeros cigarrillos
Nunca al colegio, siempre la vida
Y las mañanas del sol aquel
Hemos crecido y visto el mundo en los diarios
El comunismo resultó complicado
Lo tuyo es mío y lo mío es mío
Nos ha llevado a la indiferencia
Tenés excusas, los otros tienen
Que te mantengan para eso están
Sos el burgués mas corrompido que existe
Y te engañas pensando que sos un hippie
Vos explotas a todos y no das nada
Y eso es ser el peor capitalista
Cuando tenés, te hacés el burro
Vivís de arriba, que asco me das
Vos te reís del mundo y de las personas
Pero querés que el mundo te alimente
Otros te proporcionan lo necesario
Y vos seguís creyendo que es lo corriente
Que inútil sos, que mantenido
Mírate un poco, baja de ahí
Siempre estás en artista y te hacés el genio
Cultivas tu aire ausente y despreocupado
Porque te supergusta hacerte el raro
Y tu fama te tiene muy preocupado
Te haces copar, como engañas
Sos de mentira y no servís
Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería
Pato trabaja en una carnicería
Songtekstvertaling
Het begon allemaal met de grap die hij vertelde.
De jouwe is van mij en de mijne is van mij
We begrepen niet dat dat zou zijn
Wat zou ons op een dag pijn doen?
Waren de dagen, de gouden dagen
En de zon scheen zonder te vragen
Toen groeiden we op en verlieten de buurt.
Eend werkt in een slagerij.
Tijden die van rosedales
Bloemen vriendinnen, eerste sigaretten
Nooit naar school, altijd het leven
En de ochtenden van de zon
We zijn opgegroeid en hebben de wereld in de kranten gezien.
Het communisme bleek ingewikkeld te zijn.
De jouwe is van mij en de mijne is van mij
Het heeft ons tot onverschilligheid geleid.
Je hebt excuses, de anderen hebben
Daar houden ze je voor.
Je bent de meest corrupte bourgeois die er is.
En je houdt jezelf voor de gek om te denken dat je een hippie bent.
Je blaast iedereen op en geeft niets.
En dat is de slechtste kapitalist zijn.
Als je dat gedaan hebt, speel je de ezel.
Je leeft van bovenaf, ik walg van je.
Je lacht om de wereld en mensen
Maar je wilt dat de wereld je te eten geeft
Anderen geven je wat je nodig hebt
En je denkt nog steeds dat het het gebruikelijke is.
Wat ben je toch nutteloos.
Kijk naar jezelf, Kom naar beneden.
Je bent altijd een kunstenaar en een genie.
Cultiveer uw afwezige en zorgeloze lucht
Omdat je graag raar doet.
En je roem heeft je erg bezorgd gemaakt.
Je wordt dronken, alsof je vals speelt.
Je bent een leugen en je dient niet
Eend werkt in een slagerij.
Eend werkt in een slagerij.
Eend werkt in een slagerij.