Morgan — Un malato di cuore songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un malato di cuore" van Morgan.
Songteksten
-Cominciai a sognare anch’io insieme a loro
poi l’anima d’improvviso prese il volo.-
Da ragazzo spiare i ragazzi giocare
al ritmo balordo del tuo cuore malato
e ti viene la voglia di uscire e provare
che cosa ti manca per correre al prato,
e ti tieni la voglia, e rimani a pensare
come diavolo fanno a riprendere fiato.
Da uomo avvertire il tempo sprecato
a farti narrare la vita dagli occhi
e mai poter bere alla coppa d’un fiato
ma a piccoli sorsi interrotti,
e mai poter bere alla coppa d’un fiato
ma a piccoli sorsi interrotti.
Eppure un sorriso io l’ho regalato
e ancora ritorna in ogni sua estate
quando io la guidai o fui forse guidato
a contarle i capelli con le mani sudate.
Non credo che chiesi promesse al suo sguardo,
non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce,
quando il cuore stordì e ora no non ricordo,
se fui troppo sgomento o troppo felice.
E il cuore impazzì e ora no non ricordo
da quale orizzonte sfumasse la luce.
E fra lo spettacolo dolce dell’erba
fra lunghe carezze finite sul volto,
quelle sue cosce color madreperla
rimasero forse un fiore non colto.
Ma che la baciai questo sì lo ricordo
col cuore ormai sulle labbra,
ma che la baciai, per Dio, sì lo ricordo,
e il mio cuore le restò sulle labbra.
E l’anima d’improvviso prese il volo
ma non mi sento di sognare con loro
no non mi riesce di sognare con loro
Songtekstvertaling
- Ik begon ook met hen te dromen.
toen nam de ziel plotseling de vlucht.-
Boy spy boys spelen
op het ritme van je zieke hart
en je hebt zin om uit te gaan en te proberen
waarom ren je niet naar het gazon?,
en je houdt de drang, en je blijft denken
hoe kunnen ze op adem komen?
Als een man voelt de verspilde tijd
om je het leven door je ogen te laten zien.
en je zult nooit bij één adem kunnen drinken.
maar in kleine slokjes onderbroken,
en je zult nooit bij één adem kunnen drinken.
maar in kleine slokjes onderbroken.
En toch gaf ik hem een glimlach.
en komt elke zomer weer terug.
toen ik haar leidde, of werd ik geleid?
haar haar tellen met zweterige handen.
Ik denk niet dat ik om beloftes aan zijn ogen vroeg.,
Ik denk niet dat ik voor stilte of stem koos.,
toen het hart verdoofd en nu nee ik weet het niet meer,
als ik te ontzet of te gelukkig was.
En mijn hart werd gek en nu Weet ik het niet meer
van wat horizon deed het licht vervagen.
En tussen het mooie spektakel van het gras
tussen lange strelen afgewerkt op het gezicht,
haar parelpoten
ze bleven misschien een niet-volgestorte bloem.
Maar dat ik haar zo kuste Ja Ik herinner me
met het hart nu op de lippen,
maar dat ik haar kuste, in godsnaam, Ja ik weet het nog,
en mijn hart bleef op haar lippen.
En de ziel vloog plotseling weg.
maar ik heb geen zin om met hen te dromen.
Nee, Ik kan niet met ze dromen.