Monica Molina — Ay Amor songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ay Amor" van Monica Molina.

Songteksten

La tarde se detiene en mi balcón
Iluminando este rincón de mi soledad
Resulta tan difícil dividir lo que me dicta este sentir entre la verdad…
Ay, ay, amor, si sé que no me puedes querer
¿qué diablos hago amándote?
Soy prisionera de tu calor
Amor, ya no me dejo de repetir
¿qué será lo que veo en ti, si al cabo sólo queda el dolor?
¿Será el aire que te das, moreno
Que bebí la pócima de tu veneno
O tu forma de mirar, que nubla mi voluntad?
¿Será el brillo de tu voz, serena, dulce melodía que quita la pena
O tu forma de reír al compás de mi latir?
Disculpa que no me pueda quedar
A descansar en tu jardín ni un minuto:
Es tiempo de partir hacia el lugar
Donde una buena tierra al fin dé su fruto…
Ay, ay, amor, que yo sólo quisiera saber
Qué rayos habré visto en él, si al cabo sólo queda el dolor…
¿Será el aire que te das, moreno
Que bebí la pócima de tu veneno
O tu forma de mirar, que nubla mi voluntad?
¿Será el brillo de tu voz, serena, dulce melodía que quita la pena
O tu forma de reír al compás de mi latir?
Ay, ay, señor, si yo sólo quisiera saber
Qué es lo que habré visto en usted, si al cabo sólo queda el dolor…
(gracias a Rebk por esta letra)

Songtekstvertaling

De avond stopt op mijn balkon.
Verlicht deze hoek van mijn eenzaamheid
Het is zo moeilijk om te verdelen wat dit gevoel dicteert tussen de waarheid…
Oh, oh, baby, als ik weet dat je niet van me kunt houden
waarom hou ik van je?
Ik ben een gevangene van uw hitte.
Liefde, Ik blijf mezelf herhalen
wat zie ik in jou, als er alleen nog pijn over is?
Is het de lucht die je jezelf geeft, moreno?
Dat ik het drankje van je vergif dronk.
Of jouw manier van kijken, mijn wil vertroebelen?
Zal het de helderheid van je stem zijn, serena, zoete melodie die de pijn wegneemt
Of jouw manier van lachen om mijn ritme?
Sorry dat ik niet kan blijven.
Om te rusten in uw tuin geen minuut:
Het is tijd om naar de plek te gaan.
Waar een goed land eindelijk vruchten afwerpt…
Oh, Oh, liefde, dat wil ik gewoon weten
Wat heb ik in Hem gezien, als er toch alleen maar pijn is…
Is het de lucht die je jezelf geeft, moreno?
Dat ik het drankje van je vergif dronk.
Of jouw manier van kijken, mijn wil vertroebelen?
Zal het de helderheid van je stem zijn, serena, zoete melodie die de pijn wegneemt
Of jouw manier van lachen om mijn ritme?
Oh, oh, meneer, als ik Gewoon wilde weten
Wat zal ik in jou hebben gezien, als alleen de pijn nog over is.…
(dank aan Rebk voor deze brief)