Moneen — The East Has Stolen What The West May Want songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The East Has Stolen What The West May Want" van Moneen.

Songteksten

august 1961 stole
the taste of freedom
the life i used to know
16 long years to wait and wonder
did she make it? safely make it? is she still alive?
if she’s still breathing then i’m still waiting.
no hope in love.
scream at the thought, it’s not ok and you dream of the day that she’ll be here.
i still remember the last note you sent.
eight simple words said
«no hope in love, no hope in waiting»
no hope in hell that i’ll stop waiting, that i’ll stop loving you.
if you still loved him, you’d wait for him.
no hope in love.
scream at the thought, it’s not ok and you dream of the day she’ll be here.
and your last dying wish would be to see her one last time
when the wall came down.
scream at the thought.
no hope.
scream at the last thing you said.
there’s no hope in love it’s just inside your head.

Songtekstvertaling

augustus 1961 gestolen
de smaak van vrijheid
het leven dat ik vroeger kende
16 lange jaren om te wachten en zich af te vragen
heeft ze het gehaald? veilig? leeft ze nog?
als ze nog ademt, wacht ik nog steeds.
geen hoop in de liefde.
schreeuw tegen de gedachte, het is niet goed en je droomt van de dag dat ze hier zal zijn.
ik herinner me nog het laatste briefje dat je stuurde.
acht eenvoudige woorden gezegd
"geen hoop in de liefde, geen hoop in het wachten»
geen hoop dat ik zal stoppen met wachten, dat ik zal stoppen met van je te houden.
als je nog van hem hield, zou je op hem wachten.
geen hoop in de liefde.
schreeuw tegen de gedachte, het is niet goed en je droomt van de dag dat ze hier zal zijn.
en je laatste wens zou zijn om haar nog één keer te zien.
toen de muur naar beneden kwam.
schreeuw tegen de gedachte.
geen hoop.
schreeuw naar het laatste wat je zei.
er is geen hoop in de liefde het zit gewoon in je hoofd.