Mohsen Yeganeh — Nashkan Delamo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nashkan Delamo" van Mohsen Yeganeh.
Songteksten
شده بازی با این دل غمگین و خستم
یادت نمی یاد
اون همه قول و قرارایی که با تو بستم
(یگانه)
با این همه ظلم
تو ببین باز چه جوری
پای این همه قول و قرار من نشستم
(چاووشی)
نشکن دلمو
(یگانه)
به خدا آهم میگیره دامن تو عاقبت یه روز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی دلم پر از یه نفرین سینه سوز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی وقتی که نیستی
گریه شده کار این دل عاشق شب و روز
(چاووشی)
دیوونه نکن
(یگانه)
دلمو آهم میگیره دامن تو عاقبت یه روز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی دلم پر از یه نفرین سینه سوز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی وقتی که نیستی
گریه شده کار این دل عاشق شب و روز
(حاکان)
سرگرمی تو
شده بازی با این دل غمگین و خستم
یادت نمی یاد
اون همه قول و قرارایی که با تو بستم
(یگانه)
با این همه ظلم
تو ببین باز چه جوری
پای این همه قول و قرار من نشستم
(چاووشی)
نشکن دلمو
(یگانه)
به خدا آهم میگیره دامن تو عاقبت یه روز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی دلم پر از یه نفرین سینه سوز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی وقتی که نیستی
گریه شده کار این دل عاشق شب و روز
(چاووشی)
دیوونه نکن
(یگانه)
دلمو آهم میگیره دامن تو عاقبت یه روز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی دلم پر از یه نفرین سینه سوز
(چاووشی)
نگو بی خبری
(یگانه)
نگو نمی دونی وقتی که نیستی
گریه شده کار این دل عاشق شب و روز
نشکن دلمو
به خدا آهم میگیره دامن تو عاقبت یه روز
نگو بی خبری
نگو نمی دونی دلم پر از یه نفرین سینه سوز
نگو بی خبری
نگو نمی دونی وقتی که نیستی
گریه شده کار این دل عاشق شب و روز
Songtekstvertaling
Ik heb met deze droevige en vermoeide harten gespeeld.
Je weet het niet meer.
Alle beloftes die ik je heb gedaan.
(Enkel)
Al die wreedheid.
Kijk jou eens, buzz.
Ik heb me aan al die beloftes gehouden.
(Chavoshi)
Breek mijn hart niet.
(Enkel)
Ik zweer het, op een dag eindigt je rok.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg niet dat je het niet weet. Ik zit vol met borstverbrandende vloeken.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg me niet dat je niet weet wanneer je dat niet bent.
Dit hart houdt van dag en nacht
(Chavoshi)
Niet gek worden.
(Enkel)
Mijn hart is ahem. je rok is het einde van de dag.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg niet dat je het niet weet. Ik zit vol met borstverbrandende vloeken.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg me niet dat je niet weet wanneer je dat niet bent.
Dit hart houdt van dag en nacht
(Hakan)
Je hobby.
Ik heb met deze droevige en vermoeide harten gespeeld.
Je weet het niet meer.
Alle beloftes die ik je heb gedaan.
(Enkel)
Al die wreedheid.
Kijk jou eens, buzz.
Ik heb me aan al die beloftes gehouden.
(Chavoshi)
Breek mijn hart niet.
(Enkel)
Ik zweer het, op een dag eindigt je rok.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg niet dat je het niet weet. Ik zit vol met borstverbrandende vloeken.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg me niet dat je niet weet wanneer je dat niet bent.
Dit hart houdt van dag en nacht
(Chavoshi)
Niet gek worden.
(Enkel)
Mijn hart is ahem. je rok is het einde van de dag.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg niet dat je het niet weet. Ik zit vol met borstverbrandende vloeken.
(Chavoshi)
Zeg me niet dat je het niet weet.
(Enkel)
Zeg me niet dat je niet weet wanneer je dat niet bent.
Dit hart houdt van dag en nacht
Breek mijn hart niet.
Ik zweer het, op een dag eindigt je rok.
Zeg me niet dat je het niet weet.
Zeg niet dat je het niet weet. Ik zit vol met borstverbrandende vloeken.
Zeg me niet dat je het niet weet.
Zeg me niet dat je niet weet wanneer je dat niet bent.
Dit hart houdt van dag en nacht