Mistletoe Holidays — Dominic the Donkey (Tribute to Lou Monte) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dominic the Donkey (Tribute to Lou Monte)" van Mistletoe Holidays.

Songteksten

Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Santa’s got a little friend,
His name is Dominick.
The cutest little donkey,
You never see him kick.
When Santa visits his paisons,
With Dominick he’ll be.
Because the reindeer cannot,
Climb the hills of Italy.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Jingle bells around his feet,
And presents on the sled.
Hey! Look at the mayor’s derby,
On top of Dominick’s head.
A pair of shoes for Louie,
And a dress for Josephine.
The labels on the inside says,
They’re made in Brooklyn.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Children sing, and clap their hands,
And Dominick starts to dance.
They talk Italian to him,
And he even understands.
Cumpadre sing,
Cumpadre su,
And dance la tarantel.
When Santa Nicola comes to town,
And brings suo ciucciariello.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Hey! Dominic! buono natale!

Songtekstvertaling

Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
Het is Dominick de ezel.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
De Italiaanse kerst ezel.
(La la la-la la la-la la la la la la la la la)
(La la la-la la-la la La-ee-oh-da)
De kerstman heeft een kleine vriend.,
Hij heet Dominick.
De schattigste kleine ezel,
Je ziet hem nooit schoppen.
Wanneer de Kerstman zijn vergiften bezoekt,
Met Dominick wel.
Omdat de rendieren niet,
De heuvels van Italië beklimmen.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
Het is Dominick de ezel.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
De Italiaanse kerst ezel.
(La la la-la la la-la la la la la la la la la)
(La la la-la la-la la La-ee-oh-da)
Jingle bells around his feet,
En cadeautjes op de slee.
Hey! Kijk naar de burgemeester derby,
Op Dominicks hoofd.
Een paar schoenen voor Louie,
En een jurk voor Josephine.
De labels aan de binnenkant zeggen,
Ze zijn gemaakt in Brooklyn.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
Het is Dominick de ezel.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
De Italiaanse kerst ezel.
(La la la-la la la-la la la la la la la la la)
(La la la-la la-la la La-ee-oh-da)
Kinderen zingen en klappen in hun handen,
En Dominick begint te dansen.
Ze praten Italiaans tegen hem.,
En hij begrijpt het zelfs.
Cumpadre sing,
Cumpadre su,
En dans la tarantel.
Als Santa Nicola naar de stad komt,
En brengt suo ciucciariello mee.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
Het is Dominick de ezel.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
De Italiaanse kerst ezel.
(La la la-la la la-la la la la la la la la la)
(La la la-la la-la la La-ee-oh-da)
Hey! Dominic! buono natale!