Mina — L'Amore È Bestia, L'Amore È Poeta songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'Amore È Bestia, L'Amore È Poeta" van Mina.
Songteksten
Succede che incontro due occhi che fanno arrossire
Due occhi profondi, eloquenti e senza pudore
Mi dico: contegno, controllo, però
Così alla sprovvista non so
Eppure una certa esperienza ce l’ho
Quella di una donna sola
Mi tenta, seduce, convince, colpisce nel segno
E scende la smania di lui dentro me
L’amore è bestia, l’amore è poeta
Un fiore nato in corpo di creta
Allora stringimi, stringimi, stringimi forte a te
Un bacio è un bacio ma
Dipende da come si dà
Il sapore della vita t’avvelenerà
Le fredde stagioni regalano grigi pensieri
Il sole rimette i colori sui bianchi e sui neri
E trovo il coraggio di una verità
Di vivere come mi va
E quel che credevo perduto, si sa
Me lo gusto piano piano
Riapro la porta del cuore alle nuove avventure
E senza bussare lui è dentro di me
L’amore è bestia, l’amore è poeta
Un fiore nato in corpo di creta
Allora stringimi, stringimi, stringimi forte a te
Un bacio è un bacio ma
Dipende da come si dà
Il sapore della vita t’avvelenerà
Songtekstvertaling
Het gebeurt dat ik twee ogen ontmoet die blozen
Twee ogen diep, welsprekend en schaamteloos
Ik zeg tegen mezelf: terughoudendheid, controle, maar
Zo overrompeld dat ik het niet weet.
En toch heb ik wat ervaring.
Die van een alleenstaande vrouw
Verleid me, verleid, overtuigt, slaat in het teken
En het verlangen van hem daalt in mij neer.
Liefde is beest, liefde is dichter
Een bloem geboren in klei lichaam
Hou me dan vast.
Een kus is een kus, maar
Het hangt af van hoe je geeft
De smaak van het leven zal je vergiftigen.
Koude seizoenen geven grijze gedachten
De zon zet kleuren terug op blanken en zwarten
En ik vind de moed van een waarheid
Om te leven zoals Ik wil
En wat ik dacht dat ik kwijt was, weet je
Ik hou er langzaam van.
Ik open de deur van het hart voor nieuwe avonturen.
En zonder te kloppen zit hij in mij
Liefde is beest, liefde is dichter
Een bloem geboren in klei lichaam
Hou me dan vast.
Een kus is een kus, maar
Het hangt af van hoe je geeft
De smaak van het leven zal je vergiftigen.