Mina — Carlo Detto Il Mandrillo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Carlo Detto Il Mandrillo" van Mina.

Songteksten

Morto lui
Se ne va una furia erotica
Un sessuologo big
E per lui che andò via
Tra le braccia di Maria
Meglio che in una via
E' morto Carlo detto il mandrillo
Perdendo il cervello
Nel punto più bello
Si. quella notte senza controllo
Saltava sul letto gridando «Che bello»
Lui cavaliere senza corazza
Rischiava l’infarto con ogni ragazza
Ma non perì sul letto da guerra
Perchè nel furore lui cadde per terra
Emigrò anni fa
Perchè non trovava mai
Una donna per lui
Emigrò con l’idea di trovare la sua dea
E rifarsi con lei
Ma presto Carlo detto il Mandrillo
Per viver da amante moriva da pollo
Al funerale mille ragazze
Intorno al defunto
Sembravano pazze
Lui visse come un torello
Ma a furia di amare divenne uno spillo
E chi l’ha conosciuto può dire
Che fu lui senz’altro
Il re del piacere
Io dedico la marcia finale
A chi se ne è andato nel modo migliore
Se io lo ho amato non ve lo dico
Lasciate ripeto che resti un segreto

Songtekstvertaling

Hij is dood.
Weg is een erotische woede.
Een grote seksoloog.
En voor hem die is weggegaan.
In de armen van Maria
Beter dan in een straat
Hij stierf Carlo genaamd de mandrillo.
De hersenen verliezen
Op het mooiste punt
U. die avond liep het uit de hand.
Hij sprong op het bed schreeuwend, " hoe mooi»
Hij ridder zonder harnas
Hij riskeerde een hartaanval met elk meisje.
Maar hij stierf niet op het oorlogsbed.
Want in de woede viel hij op de grond
Hij is jaren geleden geëmigreerd.
Omdat hij nooit vond
Een vrouw voor hem.
Hij emigreerde met het idee om zijn godin te vinden.
En het goed maken met haar
Maar al snel zei Charles dat de Mandrillo
Leven als een geliefde stierf aan kip
Op de begrafenis waren er duizend meisjes.
Rond de overledene
Ze zagen er gek uit.
Hij leefde als een stierenvechter.
Maar in razernij van liefde werd een speld
En zij die hem kenden kunnen zeggen
Dat hij zeker was
De koning van plezier
Ik draag de laatste maart op.
Naar wie ging de beste weg
Als ik van hem hield, zal ik het je niet vertellen.
Ik herhaal dat het een geheim blijft.