Mimicking Birds — New Doomsdays songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "New Doomsdays" van Mimicking Birds.

Songteksten

Part of the sum we aren’t, constantly conscious of our arms
With each and every breath of fresh air we share this warfare, but it’s all
over there
So help them if you can, but you should leave them if you can’t
There’ll be more damage done now if you turn and run, surrender your guns look
(who's won?)
nothing good’s been done Since when we learned to fly, mimicking birds we share the sky
(didn't have wings in the first place… now we keep taking too
much space… we’ll have to galactically rotate)
Someday we’ll fly away somewhere else into space establishing us in a new place
to devastate
Hell with it anyways, because there’s always new doomsdays…
And a solid falls apart, but it’s just like your heart it’s as temporary as stones are, sinking
your arc
Buried beneath the sea, ancient remnants of you and me Dissolve to modern day where it’s pretty safe to say we have turned into
something monstrous and overweight
There vary us a face, distinguishing your place
You’ll never be ignored, all your information stored indefinitely be of one
accord you can never afford
Hell with it anyways, because there’s always new doomsdays…
And a solid falls apart, but it’s just like your heart it’s
as temporary as stones are, burning your art
Gets pulled into the sun, I’m just a normal organism
It’s all the same concept, whatever made up this mess expressed it with the
intelligence of conflict, sick-intellect
Disfigured from the sounds, I guess the devil makes his rounds
Your soul gets swept away, blinded by the light of day its ignorance sense is convinced, makes no real sense
Like when we learned to fly, mimicking birds we share the sky
Someday we’ll fly away somewhere else into space establishing us in a new place
to devastate
Hell with it anyways, because there’s always new doomsdays…
And a solid falls apart, but it’s just like your heart it’s as temporary as stones are, sinking your arc
You’ll die beneath the sun, guaranteed you’ll be done,
it’s as permanent as one-day's sun, we’re all one sum

Songtekstvertaling

Deel van de som die we niet zijn, constant bewust van onze armen
Met elke adem van frisse lucht delen we deze oorlog, maar het is alles
daar
Dus help hen als je kunt, maar je moet ze verlaten als je het niet kunt.
Er zal meer schade worden aangericht als je je omdraait en vlucht, geef je wapens over.
wie heeft er gewonnen?)
er is niets goeds gedaan sinds we leerden vliegen, vogels nabootsen we delen de hemel
(had geen vleugels in de eerste plaats... nu blijven we nemen ook
veel ruimte ... we moeten galactisch draaien.)
Op een dag vliegen we ergens anders de ruimte in ... en vestigen ons op een nieuwe plek.
verwoesten
Het maakt toch niet uit, want er zijn altijd nieuwe doemsdagen.…
En een vaste stof valt uit elkaar, maar het is net als je hart het is net zo tijdelijk als stenen, zinkend
je boog
Begraven onder de zee, oude overblijfselen van jou en mij oplossen tot op de dag van vandaag, waar het vrij veilig is om te zeggen dat we veranderd zijn in
iets monsterlijks en overgewicht
Er is een verschil tussen ons gezicht, en jouw plaats.
Je zult nooit genegeerd worden, al je gegevens voor onbepaalde tijd opgeslagen zijn van één.
akkoord kun je je nooit veroorloven
Het maakt toch niet uit, want er zijn altijd nieuwe doemsdagen.…
En een vaste stof valt uit elkaar, maar het is net als je hart.
zo tijdelijk als stenen zijn, het verbranden van je kunst
Als ze in de zon worden getrokken, ben ik gewoon een normaal organisme.
Het is allemaal hetzelfde concept, wat deze puinhoop ook heeft gemaakt, het uitdrukte het met de
intelligentie van conflicten, ziek intellect
Verminkt van de geluiden, denk ik dat de duivel zijn ronde doet.
Je ziel wordt weggevaagd, verblind door het licht van de dag zijn onwetendheid is overtuigd, heeft geen zin
Net als toen we leerden vliegen, vogels nabootsen ... delen we de hemel.
Op een dag vliegen we ergens anders de ruimte in ... en vestigen ons op een nieuwe plek.
verwoesten
Het maakt toch niet uit, want er zijn altijd nieuwe doemsdagen.…
En een vaste stof valt uit elkaar, maar het is net als je hart het is net zo tijdelijk als stenen zijn, je boog laten zinken
Je sterft onder de zon, gegarandeerd dat je klaar bent.,
het is zo permanent als een dag zon, we zijn allemaal één Som