Mimi And Richard Farina — Another Country songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Another Country" van Mimi And Richard Farina.

Songteksten

When we were apprentice to row-men
We tried the hills of Spain
The roads were open, the company good
We rose where we had lain
You said we’d take our pleasure again
That our love was not in vain
But Spanish girls with raven curls
Would ease me off my pain
When none of our hours were numbered
We strolled on England’s shore
Our steps were anxious, our silences long
We rose by the ocean’s roar
You tried to take my hand in your own
You tried to rule my brain
But London girls with golden curls
Would ease me off my pain
When all our senses were reeling
We sailed to black Tangeir
Our eyes were clouded, our kisses were numb
Our time was drawing near
You searched the ashes and searched the coal
Searching a common name
While Arabian girls with perfumed curls
They eased me off my pain
You sang of lovers as restless as we
Who in other rooms did lie
Rolling and tumbling all over the night
So why not you and I
You asked me once, you asked me twice
The answer was never the same
While wayfaring girls with ribbon curls
Would ease me off my pain
When we were apprentice to row-men
Our loads were lighter, our burdens were few
Our time was growing old
If nothing was ventured and nothing gained
Then nothing still remains
And many a girl with her perfumed curl
Will ease me off my pain

Songtekstvertaling

Toen we leerling waren van roeimannen
We probeerden de heuvels van Spanje
De wegen waren open, het bedrijf goed
We rose where we had lain
Je zei dat we ons genoegen weer zouden nemen.
Dat onze liefde niet tevergeefs was
Maar Spaanse meisjes met raven krullen
Zou me van mijn pijn verlossen
Toen geen van onze uren geteld waren
We wandelden langs de kust van Engeland.
Onze stappen waren angstig, onze stiltes lang
We stonden op bij het gebrul van de oceaan.
Je probeerde mijn hand in je eigen hand te nemen.
Je probeerde over mijn hersenen te heersen.
Maar meisjes uit Londen met gouden krullen
Zou me van mijn pijn verlossen
Toen al onze zintuigen aan het wankelen waren
We zeilden naar black Tangeir.
Onze ogen waren bewolkt, onze kussen waren gevoelloos
Onze tijd kwam dichterbij.
Je zocht in de as en zocht in de kolen.
Zoeken naar een gemeenschappelijke naam
Terwijl Arabische meisjes met geparfumeerde krullen
Ze hebben me van mijn pijn verlost.
Je zong van geliefden zo rusteloos als wij.
Die in andere kamers lag
Rolling and tumbling all over the night
Dus waarom niet jij en ik
Je vroeg het me een keer, je vroeg het me twee keer.
Het antwoord was nooit meer hetzelfde.
Terwijl wayfaring meisjes met lint krullen
Zou me van mijn pijn verlossen
Toen we leerling waren van roeimannen
Onze ladingen waren lichter, onze lasten waren weinig
Onze tijd werd oud
Als er niets werd gewaagd en niets werd gewonnen
Dan is er niets meer over.
En veel meisjes met haar geparfumeerde krul.
Zal me van mijn pijn verlossen