Milton Nascimento — Os Tambores De Minas songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Os Tambores De Minas" van Milton Nascimento.
Songteksten
Era um, era dois, era cem
Mil tambores e as vozes do além
Morro velho, senzala, casa cheia
Repinica, rebate, revolteia
E trovão no céu é candeia
Era bumbo, era surdo e era caixa
Meia-volta e mais volta e meia
Pocotó, trem de ferro e uma luz
Procissão, chão de flores e Jesus
Bate forte até sangrar a mão
E batendo pelos que se foram
Os batendo pelos que voltaram
Os tembores de Minas soarão
Seus tambores nunca se calaram
Era couro batendo e era lata
Era um sino com a nota exata
Pé no chão e as cadeiras da mulata
E o futuro nas mãos do menino
Batucando por fé e destino
Bate roupa em riacho a lavadeira
Ritmando de qualquer maneira
E por fim o tambor da musculatura
O tum-tum ancestral do coração
Quando chega a febre ninguém segura
Bate forte até sangrar a mão
Os tambores de Minas soarão
Seus tambores nunca se calaram…
Songtekstvertaling
Het was één, het was twee, het was honderd.
Duizend trommels en de stemmen van het hiernamaals
Old Hill, senzala, full house
Repinica, korting, opstand
And thunder in the sky is candeia
Het was bumbo, het was doof en het was box
Halve draai en meer halve draai
Pocotó, trein van ijzer en een licht
Processie, vloer van bloemen en Jezus
Hard slaan tot de hand bloedt.
En slaan door hen die weg zijn
Degenen verslaan die terugkwamen
De trillingen van de mijnen zullen klinken
Je drums houden nooit je mond.
Het was leer en het was tin.
Het was een bel met de exacte noot
Voet op de vloer en de mulat stoelen
En de toekomst in de handen van de jongen
Verslagen door geloof en Lot
Ze verslaat kleren in de beek de wasmachine
Toch ritmisch.
En ten slotte het vat van de spieren
De voorouderlijke tum-Tum van het hart
Als de koorts komt, houdt niemand het.
Hard slaan tot de hand bloedt.
De trommels van de mijnen zullen klinken
Je drums houden nooit je mond.…