Михаил Ножкин — Последний бой songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Последний бой" van Михаил Ножкин.
Songteksten
Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.
Припев:
Еще немного, еще чуть-чуть, последний бой, он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу, я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой хочу, я так давно не видел маму.
Четвертый год нам нет житья от этих фрицев,
Четвертый год соленый пот и кровь рекой.
А мне б в девчоночку хорошую влюбиться,
А мне б до Родины дотронуться рукой.
Припев:
Еще немного, еще чуть-чуть, последний бой, он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу, я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой хочу, я так давно не видел маму.
В последний раз сойдемся завтра в рукопашной,
В последний раз России сможем послужить.
А за нее и помереть совсем не страшно,
Хоть каждый все-таки надеется дожить.
Припев:
Еще немного, еще чуть-чуть, последний бой, он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу, я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой хочу, я так давно не видел маму.
Songtekstvertaling
Het is zo lang geleden, we hebben niet zo lang gerust.
We hadden geen tijd om ons te ontspannen.
We hebben half Europa geploegd als een ploeg.,
En morgen, morgen, eindelijk, het laatste gevecht.
Chorus:
Een beetje meer, een beetje meer, het laatste gevecht, het is het moeilijkste.
En Ik wil naar huis naar Rusland, Ik heb mijn moeder al zo lang niet meer gezien.
En Ik wil naar huis naar Rusland, Ik heb mijn moeder al zo lang niet meer gezien.
Het vierde jaar hebben we geen leven van deze moffen.,
Het vierde jaar zout zweet en bloed rivier.
En ik zou verliefd worden op een goed meisje,
En Ik wil mijn thuisland aanraken met mijn hand.
Chorus:
Een beetje meer, een beetje meer, het laatste gevecht, het is het moeilijkste.
En Ik wil naar huis naar Rusland, Ik heb mijn moeder al zo lang niet meer gezien.
En Ik wil naar huis naar Rusland, Ik heb mijn moeder al zo lang niet meer gezien.
We ontmoeten elkaar morgen voor de laatste keer in een hand-op-hand gevecht.,
Dit is de laatste keer dat we Rusland kunnen dienen.
En dat ze zou sterven en niet eng.,
Iedereen hoopt tenminste nog te leven.
Chorus:
Een beetje meer, een beetje meer, het laatste gevecht, het is het moeilijkste.
En Ik wil naar huis naar Rusland, Ik heb mijn moeder al zo lang niet meer gezien.
En Ik wil naar huis naar Rusland, Ik heb mijn moeder al zo lang niet meer gezien.