Mikel Erentxun — Suelta las riendas de mi corazón songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Suelta las riendas de mi corazón" van Mikel Erentxun.

Songteksten

Sigue a pocos metros del paso a nivel
El roble centenario que un día accedió a disecar nuestros nombres llenos de amor
Dos flechas entre tú y yo
Eran buenos tiempos para partir el mundo en dos
Y servirlo en dos platos a la hora de cenar
Teníamos aún una buena digestión
Y muchas ganas de vivir
Piensa en mí de vez en cuando
Porque soy una especie en extinción
Piensa en mí de vez en cuando
Porque es un milagro que viva sin ti
El sol doraba nuestro pelo al atardecer
Pero no doró nuestras carteras, a nuestro pesar
Envejecimos de repente sin resolver estas equis de juventud
Piensa en mí de vez en cuando
Porque soy una especie en extinción
Piensa en mí de vez en cuando
Porque es un milagro que viva sin ti
Suelta las riendas de mi corazón
Y toma, toma las riendas del tuyo
Suelta las riendas de mi corazón
Y toma, toma las riendas del tuyo…

Songtekstvertaling

Volg een paar meter van de spoorwegovergang
De eeuwenoude eik die op een dag instemde om onze Namen vol liefde te ontleden.
Twee pijlen tussen jou en mij
Het was een goed moment om de wereld in tweeën te delen.
En serveer het op twee borden tijdens het eten.
We hadden nog steeds een goede spijsvertering.
En Ik wil echt leven.
Denk af en toe aan me.
Omdat ik een bedreigde soort ben.
Denk af en toe aan me.
Omdat het een wonder is dat ik zonder jou leef.
De zon vergulde ons haar bij zonsondergang
Maar het vergulde onze portefeuilles niet, tot onze spijt.
We worden plotseling oud zonder deze equis van de jeugd op te lossen.
Denk af en toe aan me.
Omdat ik een bedreigde soort ben.
Denk af en toe aan me.
Omdat het een wonder is dat ik zonder jou leef.
Laat de teugels van mijn hart los.
En neem de teugels van jou.
Laat de teugels van mijn hart los.
En neem de teugels van jou.…