Мика Ньютон — Белые лошади songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Белые лошади" van Мика Ньютон.

Songteksten

Уже 11.01
И я иду из вечерней школы,
А ночь таинственна и темна
И ей не спится от рок-н-ролла
Уже 11.01
Луна ногами в окно стучится,
Но не нужна мне сейчас она
Ведь я сама улечу как птица
Над этим городом, над этой площадью
Чёрные вороны — белые лошади
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Меня назвали не в честь неё
Её клубочек давно распутан
О снег, дождик водичку льёт
Ну здраствуй, милая Мика Ньютон
Меня назвали не в честь неё,
Но лишь она по ночам мне снится
Пусть кто-то третий о нас споёт,
А мы опять улетим как птицы
Над этим городом, над этой площадью
Чёрные вороны — белые лошади
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные

Songtekstvertaling

Reeds 11.01
En ik kom van de avondschool.,
En de nacht is mysterieus en donker
En ze kan niet slapen van rock ' N ' roll
Reeds 11.01
De maan schopt tegen het raam.,
Maar ik heb het nu niet nodig.
Ik vlieg als een vogel.
Over deze stad, over dit plein
Zwarte kraaien - het witte paard
Was er een verschil, want de schooljaren
Blue, red, and rock ' N ' roll
Ik ben niet naar haar vernoemd.
Haar kluwen zijn al lang ontrafeld.
Over de sneeuw, de regen, het water giet
Hallo, lieve Mika Newton.
Ik ben niet naar haar vernoemd.,
Maar ik droom alleen ' s nachts van haar.
Laat iemand anders over ons zingen.,
En we vliegen weer weg als vogels
Over deze stad, over dit plein
Zwarte kraaien - het witte paard
Was er een verschil, want de schooljaren
Blue, red, and rock ' N ' roll
Was er een verschil, want de schooljaren
Blue, red, and rock ' N ' roll