Miguel Poveda — Romance de Juan de Osuna songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Romance de Juan de Osuna" van Miguel Poveda.
Songteksten
No hay flor como la amapola
Ni cariño como el mío
Que me sentencian a muerte
Por tenerlo «repartío».
A las dos de la mañana
Me vinieron a llamar
Tres pares de ojitos negros
Y me tuve que entregar.
La mano en el Evangelio
La pongo aunque yo me muera
Que yo no he «matao» a nadie
De noche en la carretera.
Los tormentos de mis negras duquelas
No se las mando ni a mis enemigos
Yo soñaba con clavito y canela
Me despertaron «pa» darme el castigo.
Eres mi nombre y mi «vía»
Eres mi lunita clara
Con lo mucho que lo la quería
Se va sin volver la cara.
La rosa de los amores
La cortan pobres y ricos
Y «toos» acaban llorando
Igual que los niños chicos.
Los tormentos de mis negras duquelas
Songtekstvertaling
Er is geen bloem zoals papaver
Geen liefde zoals de mijne
Die mij ter dood veroordelen
Dat je het uitgedeeld hebt."
Om 2 uur ' s nachts.
Ze kwamen me bellen.
Drie paar zwarte ogen
En ik moest mezelf aangeven.
De hand in het Evangelie
Zelfs als ik sterf.
Dat ik niemand vermoord heb.
'S nachts op de weg.
De kwellingen van mijn zwarte hertogen
Ik stuur ze niet naar mijn vijanden.
Ik droomde van kruidnagel en kaneel.
Ze maakten me wakker " pa " en gaven me de straf.
Jij bent mijn naam en mijn manier.»
Je bent mijn kleine maan, clara.
Met hoeveel ik van haar hield.
Hij vertrekt zonder zijn gezicht te draaien.
De Roos van de liefde
Ze snijden het arm en rijk
En toos eindigt huilend
Net als kinderen jongens.
De kwellingen van mijn zwarte hertogen