Miguel Poveda — De Buen Aire songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "De Buen Aire" van Miguel Poveda.
Songteksten
A mi me duele, me duele
Ay, cómo me duele
La boquita de decirte
Gitana si tú me quieres.
Cosas dice este loco
Que no ha dicho una mentira
Pero una verdad tampoco.
Sembré en una maceta
La semilla del encanto
Me salió la violeta.
Pobrecica de mi madre
Que le han «robao» de la azotea
Su velacho de lunares.
La hija mía
Se fue a Alemania y no ha «vorvío»
La ciudad donde yo he «nacío»
Y yo me voy a Alemania
Gitana mía «pa» divertirme.
Y yo me voy a tomar un veneno
Gitana mía para morirme.
Al pasar por la «vitoria»
Pasé un santito y te quité
Mi querer de la memoria.
Mi amante es pajarero
Y me trajo un loro
Con las alas doradas
Y el pico de oro.
Tiene por maña
Cuando te curren
Llama a los guardias.
Ay piló, piló
Lo que me da mi «mare»
Me pongo yo.
Songtekstvertaling
Het doet pijn.
Wat doet het pijn.
De kleine mond om je te vertellen
Zigeuner als je van me houdt.
Dingen die deze gek zegt
Die niet gelogen heeft.
Maar geen van beide is een waarheid.
Ik plantte in een pot
Het zaad van charme
Ik heb de Violet.
Arm ding van mijn moeder
Dat je van het dak beroofd bent.
Je moedervlek sluier.
Mijn dochter.
Hij ging naar Duitsland en heeft geen "vorvio"»
De stad waar ik geboren ben»
En ik ga naar Duitsland
Mijn zigeuner " pa " veel plezier.
En ik neem een vergif.
Mijn zigeuner om voor te sterven.
Door de "vitoria"»
Ik bracht wat tijd door en nam je mee.
Mijn verlangen naar geheugen.
Mijn geliefde is een Vogelman.
En hij bracht me een papegaai
Met gouden vleugels
En de Gouden piek.
Hij heeft er talent voor.
Als ze je rennen
Roep de bewakers.
Ay Pilo, Pilo
Wat geeft me mijn "merrie"»
Ik neem het.