Miguel Bose — De L'eau Claire songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "De L'eau Claire" van Miguel Bose.
Songteksten
De l’eau claire pour ta soif
Dans ma main tu pourras boire,
De l’eau claire pour ta soif.
Source pure s’est échappée
Des troublants jardins d’eden.
Au cœur j’ai été touché.
De l’eau claire qui s’en va Vers le fleuve qui troublera
L’insouciance de ton regard.
De l’eau claire qui m’empoisonne
Cet amour tisse la toile qui m’empoisonne
Ay… mi corazón, Ay… mi corazón.
De l’eau claire qui brûle dans mes veines
Et m’entraîne vers l’océan de ma peine.
Ay… mi corazón, Ay… mi corazón.
La lune voudrait se lever,
Déchirer ce voile.
Moi, je voudrais étancher
Ma soif de toi.
Dans ta rivière argentée.
Sirène, tu sais
Me prendre et me faire sombrer.
Je sens que…
C’est l’eau claire qui m’empoisonne
Cet amour tisse la toile qui m’empoisonne.
De l’eau claire, mousson de larmes.
Je n’ai plus le choix, je dépose les armes.
De l’eau claire qui m’empoisonne.
Ay… mi corazón, Ay… mi corazón.
De l’eau claire pour ta soif.
Ma main ne peut plus donner
Cette eau que réclame ta soif.
De l’eau claire qui m’empoisonne
Cet amour tisse la toile qui m’empoisonne.
De l’eau claire qui brûle dans mes veines
Et m’entraîne vers l’océan de ma peine.
Ay… mi corazón, Ay… mi corazón.
Songtekstvertaling
Helder water voor uw dorst
In mijn hand kun je drinken.,
Helder water voor je dorst.
Pure Bron ontsnapt
De tuinen van ' ADN (het paradijs).
In het hart werd ik geraakt.
Helder water dat naar de rivier gaat dat zal verstoren
De onzorgvuldigheid van je blik.
Watervergiftiging
Deze liefde weeft het doek dat mij vergiftigt
Oh ... mijn hart, Oh ... mijn hart.
Helder water dat in mijn aderen brandt
En brengt me naar de oceaan van mijn pijn.
Oh ... mijn hart, Oh ... mijn hart.
De maan wil graag opstaan,
Scheur die sluier uit elkaar.
Ik wil graag stoppen.
Mijn dorst naar jou.
In je zilveren rivier.
Zeemeermin.
Neem me mee en laat me zinken.
Ik voel dat…
Het is het heldere water dat me vergiftigt.
Deze liefde weeft het doek dat mij vergiftigt.
Helder water, moesson van tranen.
Ik heb geen keus. Ik leg mijn wapens neer.
Helder water vergiftigt me.
Oh ... mijn hart, Oh ... mijn hart.
Helder water voor je dorst.
Mijn hand kan niet meer geven
Dit water dat je dorst vereist.
Watervergiftiging
Deze liefde weeft het doek dat mij vergiftigt.
Helder water dat in mijn aderen brandt
En brengt me naar de oceaan van mijn pijn.
Oh ... mijn hart, Oh ... mijn hart.