Michèle Bernard — La fête viendra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La fête viendra" van Michèle Bernard.
Songteksten
Soufflez les bougies, croquez les gâteaux
La fête est finie et, dans son cratère,
Un volcan s’endort et dit «À bientôt
Je reviens dans quelques années-lumière»
Dans le ciel, s’en vont cochons et chevaux
Ils ont laissé là leur trop vieux manège
Partir avec eux, chausser leurs sabots
Oublier le sang tombé sur la neige
Quand revient la guerre, on entend des cris
Et le long des routes, on les voit qui marchent
Hommes affamés, loin du paradis
Enfants aux pieds nus, fleurs que l’on arrache
Quel espoir viendra cocher au hasard
Le calendrier près de la fenêtre
Où l’on voit des lunes et des saints bizarres
Des prénoms d’enfants qui vont bientôt naître?
Soufflez les bougies, croquez les gâteaux
La fête viendra et, dans son cratère,
Un volcan s’endort et dit «À bientôt
Je reviens dans quelques années-lumière»
Songtekstvertaling
Blaas de kaarsen uit, crunch de taarten
Het feest is voorbij en, in de krater,
Een vulkaan valt in slaap en zegt:
Ik ben over een paar lichtjaren terug.»
In de lucht, ga weg varkens en paarden
Ze lieten hun te oude auto daar achter.
Ga met ze mee, doe hun hoeven aan.
Vergeet het bloed dat op de sneeuw gevallen is.
Als de oorlog terugkomt, horen we geschreeuw.
En langs de wegen zien we ze lopen.
Hongerige mannen, ver van het paradijs.
Blootvoets kinderen, bloemen die gescheurd zijn
Welke hoop zal er komen om willekeurig te controleren
De kalender bij het venster
Waar je vreemde manen en heiligen ziet
Namen van kinderen die binnenkort geboren zullen worden?
Blaas de kaarsen uit, crunch de taarten
De partij zal komen en, in haar Krater,
Een vulkaan valt in slaap en zegt:
Ik ben over een paar lichtjaren terug.»