Michele Zarrillo — Se la vita ci avrà aspettato songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Se la vita ci avrà aspettato" van Michele Zarrillo.
Songteksten
Era bello ieri vivere rubare un’ora all’eternità
Lungo i girasoli correre più veri senza verità
E una madre in cui nascondersi Natale non arrivava mai
Io non conoscevo il limite tra la vita e i sogni miei
Oggi voglio ancora credere a un giorno semplice che non c'è
Navigare le sue rapide superare i suoi perché
Perché il cuore torni a scrivere ogni parola che leggerai
Nell’incanto senza originerei miei sguardi dentro ai tuoi
Perché il tempo ha tradito l’amore e non basta mai
E di questa gioia piangere abbracciato ai piedi suoi
Tra i dialetti inconsolabili toccare il cuore all’umanità
E volare con le rondini l’aria della libertà
Perché il mondo ha cambiato l’amore e non basta mai
E ogni uomo anche l’ultimo al mondo diventerei
Tornerei ti darei tutto ciò che ora non hai
Cosa abbiamo cercato noi lasciando noi
… Ora lo sai … ora lo so …
Sui prati in fiore ritornerò
Sul seno di mia madre sarò … sarò
Un cittadino che non so qualunque terra avrò
Qualunque secolo sarà io non sarò straniero mai … mai più
In ogni fremito che vivrò finché respiro avrò
Se amore amore non c'è io voglio ancora credere che
Ci sia un abbraccio in cui morire uno sguardo in cui affogare
Se amore amore non c'è io voglio ancora credere in me in te
Perché c'è un mondo da scoprire … un mondo da abbracciare
Se amore amore non c'è … io voglio ancora credere in me … in te
Sarà bello ancora vivere rubare un’ora di quel passato
Lungo i girasoli correre se la vita ci avrà aspettato
Songtekstvertaling
Het was leuk gisteren om een uur uit de eeuwigheid te stelen.
Langs de zonnebloemen lopen waarachtiger zonder waarheid
En een moeder om zich te verstoppen met Kerstmis kwam nooit
Ik wist niet wat de grens was tussen mijn leven en mijn dromen.
Vandaag wil ik nog steeds geloven dat er geen
Navigeren door zijn stroomversnellingen overwint het waarom
Voor het hart om elk woord te schrijven dat je leest
In de betovering zonder mijn blik in de jouwe te laten ontstaan
Want de tijd heeft de liefde verraden en het is nooit genoeg
En van deze vreugde omarmd aan zijn voeten
Onder de ontroostbare dialecten raakt het hart aan de mensheid
En vliegen met zwaluwen de lucht van de Vrijheid
Omdat de wereld liefde heeft veranderd en het is nooit genoeg
En elke man, zelfs de laatste ter wereld, zou ik worden
Ik zou terugkomen ik zou je alles geven wat je nu niet hebt
Waar zijn we naar op zoek om ons achter te laten?
... Nu weet je het ... nu Weet ik het. …
Op de bloeiende weiden kom ik terug
Op de borst van M ' n moeder ... Ik ben zo terug.
Een burger ik weet niet welk land Ik zal hebben
Welke eeuw het ook is, Ik zal nooit een buitenlander zijn ... nooit meer.
In elke rilling die ik leef zo lang als ik adem heb ik
Als liefde er niet is wil ik nog steeds geloven dat
Er is een knuffel om in te verdrinken.
Als liefde er niet is, wil ik nog steeds in jou geloven.
Omdat er een wereld te ontdekken is ... een wereld om te omarmen
Als liefde er niet is ... Ik wil nog steeds in mezelf geloven ... in jou
Het zal fijn zijn om nog een uur van dat verleden te stelen.
Langs de zonnebloemen rennen als het leven op ons heeft gewacht