Michel Sardou — Maman songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Maman" van Michel Sardou.
Songteksten
M.S.: Je me lève et je te.
J.S.: Michel !
M.S.: Maman?
J.S.: Mais pourquoi tu fais cette tête? Tout le monde me le dit:
pourquoi il fait la tête quand il chante? Mais souris !
Sois content d'être sur une scène !
M.S.: Mais tu es là dans la salle ! Maman où tu es?
J.S.: T’occupe pas de moi travaille !
M.S.: Je me lève et je te bouscule
Tu n’te réveilles pas…
J.S.: Pas trop de gestes hein !
M.S.: Bon ! Arrête !
Tu vas pas parler pendant que je chante non?
Qu’est-ce que tu dis là?
J.S.: Je dis ne fais pas trop de gestes ton père était sobre sois sobre
Je te dis ça c’est pas pour moi Michel C’est toi qui chante !
M.S.: Je sais !
J.S.: Tu as grandi non?
M.S.: Depuis quand?
J.S.: Depuis lundi
M.S.: Si tu me demandes ça pour que je te dise que j’ai mis des talonnettes
dans mes chaussures eh bien je te le dis oui j’ai mis des talonnettes
dans mes chaussures là !
J.S.: Tu sais ce qui peut arriver avec les talonnettes? On en a parlé…
M.S.: Oui !
J.S.: Tu te rappelles?
M.S.: Que c’est dangereux pour la circulation des jambes donc pour les reins
et la colonne !
M.S.: Oui ! Bon maintenant maman tu m’en veux pas il faut que je chante
hein !
J.S.: Y’en a ça leur porte à la tête des migraines horribles et les migraines
tu le sais…
M.S.: Tu m’as dit oui tu m’as dit !
J.S.: Y’en a qui meurent !
M.S.: Ecoute maman tant pis je vais mourir j’l’aurai fait exprès tu liras dans
dans les journaux «un artiste se suicide en mettant des talonnettes dans
ses chaussures» tu sauras qu’c’est moi !
J.S.: Mais enfin ne le prends pas sur ce ton ! Je suis ta mère une mère a le droit de dire en tête-à-tête à son fils fais attention avec tes talonnettes !
Quand même je suis pas une étrangère !
M.S.: Mais on n’est pas en tête-à-tête maman !
J.S.: …
M.S.: Maman?
J.S.: Pourquoi tu viens pas m’voir?
M.S.: Mais je viens te voir maman ! Comment peux-tu dire ça je suis venu
y’a quatre jours y’a trois jours et encore aujourd’hui !
J.S.: Oui mais y’a deux jours c’est comme si je n’existais pas !
M.S.: Oh ! Maman !
J.S.: Chante mon fils. Elle est belle ta veste
M.S.: Merci
J.S.: Déboutonne-la c’est mieux.
M.S.: Bon
J.S.: Chante t’occupe pas de moi !
M.S.: Je te téléphone hein maman allez !
J.S.: Autant pour moi reboutonne ! C’est moi qui me suis trompée.
Eh ben chante ! Qu’est-ce que tu vas chanter là?
M.S.: My Way
J.S.: Comment?
M.S.: My Way. Comme d’habitude
J.S.: Tu devrais pas la chanter celle-là, elle marchera jamais.
Redis-moi les paroles du début
M.S.: Je me lève et je te bouscule
J.S.: Tu la bouscules et après?
M.S.: Quoi après?
J.S.: Ben après?
M.S.: Tu n’te réveilles pas comme d’habitude
J.S.: Remarque si elle se réveille pas tu as raison de la bousculer; une femme
ça doit pas rester au lit toute la journée !
Va mon fils ! Ta mère est de ton côté !
Eh ben voilà enfin il rit ! Tu ris tu es gai chante maintenant !
M.S.: Comme d’habitude…
J.S.: Je dis plus rien. Chante !
M.S.: Tu rentreras…
J.S.: Michel ! Chante !
M.S.: Comme d’habitude je t’attendrai
Comme d’habitude…
Songtekstvertaling
Ik sta op en ik krijg je.
Michel !
Mam?
Maar waarom zie je er zo uit? Dat zegt iedereen.:
waarom trekt hij een gezicht als hij zingt? Maar lachen !
Wees blij om op een podium te zijn !
Maar je bent hier in de kamer ! Mam, waar ben je?
Maak je geen zorgen over mij, werk !
Ik sta op en duw je.
Je wordt niet wakker.…
Niet te veel gebaren.
Goed ! Hou op.
Je gaat toch niet praten terwijl ik zing?
Wat bedoel je?
Maak niet te veel gebaren, je vader was nuchter.
Ik zeg je dat het niet voor mij is, Michel. jij zingt .
Ik weet het !
Je bent groot geworden, hè?
Sinds wanneer?
J. S.: sinds maandag
M. S.: als je me vraagt je te vertellen dat ik hakken aan heb
in mijn schoenen.
in mijn schoenen daar !
Weet je wat er met hakken kan gebeuren? We hebben het erover gehad.…
M. S.: Ja !
Weet je nog?
M. S.: dat het gevaarlijk is voor de circulatie van de benen, dus voor de nieren
en de colonne !
M. S.: Ja ! Nu moet ik zingen.
eh !
J. S.: Er is er een die hen naar het hoofd brengt vreselijke migraines en migraines
dat weet je.…
Je hebt me ja gezegd .
Sommigen sterven !
Luister Mam, ik ga zo vaak dood dat ik het met opzet heb gedaan.
in de kranten "een kunstenaar pleegt zelfmoord door hakken in
zijn schoenen " je weet dat ik het ben !
Maar neem het niet zo op ! Ik ben je moeder. een moeder heeft het recht om tegen haar zoon te zeggen ... Wees voorzichtig met je hakken.
Ik ben geen vreemde .
Maar we zijn geen één-op-één moeder !
J. S.: …
Mam?
Waarom kom je me niet opzoeken?
Maar ik kom voor jou, mam ! Hoe kun je zeggen dat ik gekomen ben?
vier dagen geleden, drie dagen geleden en nog steeds vandaag !
J. S.: Ja, maar twee dagen geleden is het alsof ik niet besta !
Oh ! Mam !
Zing mijn zoon. Ze is prachtig, je jas.
M. S.: Dank U
Js: unbutton het is beter.
M. S.: Goed
Zing, maak je geen zorgen over mij.
Ik noem je ma, kom op.
Tot zover mijn herstart . Ik had het mis.
Goed zingen ! Wat ga je daar zingen?
Op Mijn Manier.
Hoe?
Op Mijn Manier. Gebruikelijk
Dat moet je niet zingen, het zal nooit werken.
Vertel me de woorden vanaf het begin.
Ik sta op en duw je.
Wat doe je nu?
Wat nu?
En daarna?
M. S.: Je wordt niet zoals gewoonlijk wakker
J. S.: let op als ze niet wakker wordt je hebt gelijk om haar te duwen; een vrouw
het kan niet de hele dag in bed blijven !
Ga mijn zoon ! Je moeder staat aan jouw kant.
Nou, eindelijk lacht hij ! Je lacht je bent nu gay sing !
M. S.: zoals gewoonlijk…
Ik zeg niets. Zing !
Je komt terug. …
Michel ! Zing !
M. S.: zoals gewoonlijk zal ik op je wachten
Gebruikelijk…