Michel Colombier — Amoureuse songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amoureuse" van Michel Colombier.
Songteksten
Pour toi soudain le gris du ciel n’est plus si gris,
pour toi soudain le poids des jours n’est plus si lourd.
Voilà que sans savoir pourquoi soudain tu ris,
voilà que sans savoir pourquoi soudain tu vis,
car te voilà, oui te voilà
amoureuse, tellement amoureuse.
C’est vrai, alors le gris du ciel n’est plus si gris,
c’est vrai, alors le poids des jours n’est plus si lourd.
C’est vrai, alors soudain tu sais pourquoi tu ris,
c’est vrai, alors soudain tu sais pourquoi tu vis,
car il est là, oui il est là.
Amoureuse, tellement amoureuse.
Et puis, soudain, le gris du ciel redevient gris,
et puis soudain le poids des jours redevient lourd.
Tout est fini, tout est fini, l’amour se meurt:
il est parti, il est parti et toi, tu pleures,
et c’est fini, oui, c’est fini.
Malheureuse.
Malheureuse, tellement malheuresue
Songtekstvertaling
Voor jou is plotseling het grijs van de hemel niet meer zo grijs,
voor jou is het gewicht van de dagen plotseling niet meer zo zwaar.
Nu zonder te weten waarom je opeens lacht,
nu zonder te weten waarom je plotseling leeft,
want daar ben je, ja daar ben je
verliefd, zo verliefd.
Dat klopt, dus het grijs van de hemel is niet meer zo grijs,
klopt, dan is het gewicht van de dagen niet meer zo zwaar.
Dat klopt, dus opeens Weet je waarom je lacht.,
dat klopt, dus opeens Weet je waarom je leeft.,
omdat hij hier is, ja dat is hij.
Verliefd, zo verliefd.
En dan, plotseling, wordt het grijs van de hemel weer grijs,
en dan plotseling wordt het gewicht van de dagen weer zwaar.
Het is voorbij, het is voorbij, liefde sterft:
hij is weg, hij is weg, en jij huilt.,
en het is voorbij, Ja, Het is voorbij.
Ongelukkig.
Ongelukkig, zo ongelukkig