Михаил Шуфутинский — Пополам songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Пополам" van Михаил Шуфутинский.

Songteksten

1. По садам осыпаются яблони,
Спелым светом они налились,
Ах, как хочется просто быть слабою,
Ах, как хочется просто быть слабою,
Просто плыть по течению вниз.
И не думать уже и не каяться,
За ошибки себя не корить,
И с тобою делить всё, что нравится,
И варенье из яблок варить.
Пополам кисло-сладкое яблоко режу,
Пополам я с тобой разделю, чем владею,
Я возьму половину, которая меньше.
Потому, что иначе любить не умею.
Не умею…
2. Два ведра на крылечке рассохшемся,
И роса на траве по утру.
Разговоры и сплетни полощутся,
Разговоры и сплетни полощутся,
Как бельё на осеннем ветру.
Ах, как хочется сесть и расплакаться,
Зачеркнуть всё, что было давно,
И остаться с тобой в этом августе,
И поставить из яблок вино.
Пополам кисло-сладкое яблоко режу,
Пополам я с тобой разделю, чем владею,
Я возьму половину, которая меньше.
Потому, что иначе любить не умею.
Пополам кисло-сладкое яблоко режу,
Пополам я с тобой разделю, чем владею.
Я возьму половину, которая меньше.
Потому, что иначе любить не умею.
Не умею…
Не умею…

Songtekstvertaling

1. Appelbomen vallen in de tuinen,
Ze waren gevuld met een Rijp licht.,
Ik wil gewoon zwak zijn.,
Ik wil gewoon zwak zijn.,
Ga gewoon met de stroom naar beneden.
En denk niet meer na en toon geen berouw.,
Geef jezelf niet de schuld van fouten.,
En met jou om alles te delen wat je wilt.,
En jam van appels tot koken.
Snij zoete en zure appel doormidden,
Ik deel wat ik bezit in tweeën met jou.,
Ik neem de kleinere helft.
Want ik kan niet anders liefhebben.
Niet in staat…
2. Twee emmers op de veranda die opgedroogd is.,
En dauw op het gras in de ochtend.
Gesprekken en roddels worden afgespoeld.,
Gesprekken en roddels worden afgespoeld.,
Als ondergoed in de herfstwind.
Oh, hoe Ik wil gaan zitten en huilen,
Streep alles door wat lang geleden was.,
En blijf bij je in Augustus.,
En zet de wijn uit de appels.
Snij zoete en zure appel doormidden,
Ik deel wat ik bezit in tweeën met jou.,
Ik neem de kleinere helft.
Want ik kan niet anders liefhebben.
Snij zoete en zure appel doormidden,
Ik deel wat ik bezit in tweeën met jou.
Ik neem de kleinere helft.
Want ik kan niet anders liefhebben.
Niet in staat…
Niet in staat…