Михаил Круг — Запоздалый рубль songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Запоздалый рубль" van Михаил Круг.
Songteksten
Он по поводу помолвки дал банкет,
До утра с какой-то шлюхой прокутил,
Утром в дверь маманя — шухер! Всё, приплыл…
Его будущая тёща расплылась:
«Здравствуй, милый мой зятёчек, я ж пришла!»
На дворе листвой октябрь шелестел,
От такой нахальной бабы Смоха млел!
Он сказал ей: «Берегите свой ништэ,
Ваша дочка, извините, не свежак.
Ведь как пупкарь секла в личину, да у тебя
Пол-Твери, что есть мужчины — все зятья!»
«Нет родной мой, нет любимый, ты ж не прав,
Ты ж сказал с довольной миной сам вчера,
Никого, мол, кроме Лельки, не любил,
И, к тому же, ни копейки не платил!»
Сколько тёщ у нас в народе — столько дур,
Что язык чесать выходят здесь лямур,
Так что лучше своё счастье не губи,
Если ходишь и не платишь — так люби!
Смоха раз рамсы попутал и занемог,
Сэкономил, да вот утку сбил стрелок.
Он лежал, раскинув ноги, словно труп,
Сжав в руке своей убогий рваный рубь…
Songtekstvertaling
Hij gaf een banket over de verloving.,
Ik bracht de rest van de ochtend door met een hoer.,
'S morgens bij de deur van de moederschutter. Allemaal, gevaren…
Zijn toekomstige schoonmoeder vervaagde.
"Hallo, mijn lieve schoonzoon, ik ben hier!"
Oktober geriteld in de tuin,
Van deze sassy vrouwen smolt Smoha!
Hij zei tegen haar: "zorg voor je nishte.,
Uw dochter, sorry, is niet vers.
Als pupkar in vermomming gegeseld, maar je hebt
De helft van Tver dat er mannen zijn-alle schoonzonen!"
"Nee, Mijn liefste, nee, mijn geliefde, je hebt het mis,
Je zei het gisteren zelf met een tevreden uitdrukking.,
Niemand, zeggen ze, behalve Lelka, hield niet van,
En trouwens, ik heb geen cent betaald!"
Hoeveel schoonmoeders hebben we in het volk — zoveel dwazen,
Die taal krabt hier, lamur.,
Dus het is beter om je geluk niet te verpesten.,
Als je gaat en niet betaalt — zo liefde!
Smoha times ramsy raakte in de war en werd ziek.,
Gered, maar de eend werd neergeschoten door de schutter.
Hij lag met zijn benen uitgestrekt als een lijk.,
In zijn hand een sjofele robijn…