Михаил Круг — Искры в камине songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Искры в камине" van Михаил Круг.
Songteksten
И улетают дымком голубым.
Из молодого, цветущего, юного
Стал я угрюмым, больным и седым.
Что же нам делать, коль юность растрачена?
Что же нам делать, куда нам пойти?
Нет, не могу я с тобой, сероглазая,
Горем делиться от злостной тоски.
Лучше пойдём мы дорогами разными,
Счастье своё ты на танцах найдёшь.
Я же пойду той тропинкой протоптанной,
Где ты меня никогда, никогда не найдёшь.
Я же пойду той тропинкой протоптанной,
Где ты меня никогда, никогда не найдёшь.
Может быть, в жизни ты встретишь товарища,
Крепче полюбишь, чем любишь меня.
Не затушить в моём сердце пожарище
И не залить в моём сердце огня.
Искры в каминах горят, как рубины,
И улетают дымком голубым.
Только злодейкой под старость подкралася
К сердцу больному хмельная любовь.
Только злодейкой под старость подкралася
К сердцу больному хмельная любовь.
Songtekstvertaling
En ze vliegen weg in een blauwe nevel.
Van de jonge, bloeiende, jonge
Ik werd somber, ziek en grijs.
Wat moeten we doen als onze jeugd verloren is?
Wat moeten we doen, waar moeten we heen?
Nee, Ik kan niet met je mee, grijze ogen.,
Verdriet delen van de harde kern angst.
We kunnen beter gaan we wegen verschillend,
Je zult je geluk vinden op het bal.
Ik ga het pad volgen dat is bewandeld,
Waar je me nooit zult vinden.
Ik volg het pad dat werd bewandeld,
Waar je me nooit zult vinden.
Misschien ontmoet je in het leven een vriend,
Je zult meer van me houden dan van mij.
Blus het vuur niet in mijn hart.
En vul mijn hart niet met vuur.
De vonken van de open haard branden.,
En ze vliegen weg in een blauwe nevel.
Alleen een oude schurk kroop op.
Naar het hart van de zieke bedwelmende liefde.
Alleen een oude schurk kroop op.
Naar het hart van de zieke bedwelmende liefde.