Михаил Гулько — Ванинский порт (Колыма) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ванинский порт (Колыма)" van Михаил Гулько.

Songteksten

И крик парохода угрюмый.
Как шли мы по трапу на борт,
В холодные, мрачные трюмы.
Как шли мы по трапу на борт,
В холодные, мрачные трюмы.
От качки страдали зека,
Ревела пучина морская;
Лежал впереди Магадан —
Столица Колымского края.
Лежал впереди Магадан —
Столица Колымского края.
Не крики, а жалобный стон,
Из каждой груди вырывался.
«Прощай навсегда, материк!» —
Ревел пароход, надрывался.
«Прощай навсегда, материк!» —
Ревел пароход, надрывался.
Будь проклята ты, Колыма,
Что названа Черной Планетой.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Пятьсот километров тайга,
Где нет ни жилья, ни селений.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Я знаю, меня ты не ждешь,
И писем моих не читаешь.
Встречать ты меня не придешь,
А если придешь — не узнаешь.
Прощайте, и мать, и жена,
И вы, малолетние дети.
Знать, горькую чашу до дна
Пришлось мне выпить на свете.
По лагерю бродит цинга.
И люди там бродят, как тени.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Будь проклята ты, Колыма,
Что названа Черной Планетой.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.

Songtekstvertaling

En het geroep van de stoomboot is somber.
Hoe we de ladder op gingen naar het schip.,
In de koude, donkere houdingen.
Hoe we de ladder op gingen naar het schip.,
In de koude, donkere houdingen.
Zeka leed aan pitching,
De diepzee brulde;
Voor Magadan liggen —
De hoofdstad van de regio Kolyma.
Voor Magadan liggen —
De hoofdstad van de regio Kolyma.
Niet schreeuwen, maar een duidelijke kreun,
Van elke borst is hij ontsnapt.
"Vaarwel voor altijd, vasteland!" —
De stoomboot brulde en schreeuwde.
"Vaarwel voor altijd, vasteland!" —
De stoomboot brulde en schreeuwde.
Verdomme, Kolyma.,
Dat het de Zwarte planeet heet.
Je zult gek worden. —
Er is geen weg terug vanaf daar.
Je zult gek worden. —
Er is geen weg terug vanaf daar.
500 kilometer taiga,
Waar geen huizen of dorpen zijn.
Auto ' s gaan daar niet heen. —
Het hert struikelt.
Auto ' s gaan daar niet heen. —
Het hert struikelt.
Ik weet dat je me niet verwacht.,
En je leest mijn brieven niet.
Je komt me niet ontmoeten.,
En als je komt ... zul je het niet weten.
Dag, moeder en vrouw.,
En jij, jonge kinderen.
Ken de bittere beker tot op de bodem
Ik moest drinken in de wereld.
Scheurbuik zwerft door het kamp.
En mensen dwalen daar als schaduwen.
Auto ' s gaan daar niet heen. —
Het hert struikelt.
Verdomme, Kolyma.,
Dat het de Zwarte planeet heet.
Je zult gek worden. —
Er is geen weg terug vanaf daar.
Je zult gek worden. —
Er is geen weg terug vanaf daar.