Михаил Башаков — Сердце полное тишины songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сердце полное тишины" van Михаил Башаков.
Songteksten
Снова слово во рту серебрится
Слышу красок звенящие гроздья
На портретах оторваны лица
На дороге разбросаны гвозди
Молчанье — вино драгоценное,
Глоток один отрезвляет
Молчи, когда вся вселенная
Тобой, как хвостом, виляет.
Рассыпаны бревна ровно
Всем желаньям отказ от сердца
Сердца, полного тишины…
У башни духа из вулканов
Струится голос, который разбудит
Безмолвия великанов,
Что рыбу крикливую удят
В моем теле зашиты монеты
Для тебя все, что смерть не отнимет
Все деревья останутся с летом
И оно навсегда не остынет
И голос устанет литься
Годится ветер лишь тот, что касается
Сердца, полного тишины…
Снова слово во рту серебрится,
А вокруг дышит черная вьюга
Тишина — это наша стихия
Мы поймем, наконец-то друг друга
Кристалл закончит рост.
И прост, казалось бы, метод — терпенье
Сердце, полное тишины…
Songtekstvertaling
Opnieuw is het woord verzilverd in mijn mond
Ik kan de klonterende clusters van kleuren horen.
De portretten zijn afgescheurd.
De nagels zijn verspreid over de weg.
Stilte-kostbare wijn,
Eén slokje is ontnuchterend.
Wees stil als het hele universum
Je bent als een staart kwispelen.
Gelijkmatig verspreide stammen
Aan alle verlangens de afwijzing van het hart
Een hart vol stilte…
Bij de toren van de geest van vulkanen
Een stem die je wakker zal maken
Stilte van de reuzen,
Dat ze luide Vissen Vissen.
Ik heb munten genaaid in mijn lichaam
Voor jou zal al die dood niet wegnemen.
Alle bomen blijven bij de zomer
En het zal nooit afkoelen
En de stem zal moe worden van het gieten
Alleen de wind die raakt doet het.
Een hart vol stilte…
Opnieuw is het woord verzilverd in mijn mond,
En rond ademt een zwarte sneeuwstorm
Stilte is ons element
We zullen elkaar eindelijk begrijpen.
Het kristal zal verder groeien.
En het lijkt erop dat de methode eenvoudig is — geduld
Een hart vol stilte…